AsiaFinest Forum
Ad: 123Designing.com

Welcome Guest ( Log In | Register )

2 Pages V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
Differences in Commonly Used Terms (Mandarin), in Taiwan and China
caolucai
post Nov 9 2004, 10:05 PM
Post #1


AF Pro
Group Icon

Group: Members
Posts: 2,584
Joined: 1-July 04
From: Republic of China




台灣 (Taiwan) / 中国大陆 (China)

software: 軟體 / 软件

drive: 開車 / 驾车

study: 讀書 / 学习

trash: 垃圾 (le4se4) / 垃圾 (la1ji1)

Bush: 布希 / 布什

Mandarin: 國語 / 普通话

these are the ones i thought of off the top of my head icon_neutral.gif

i'm sure there are more, please feel free to add more biggrin.gif

This post has been edited by caolucai: Nov 9 2004, 10:07 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
直隸總督
post Nov 9 2004, 10:08 PM
Post #2


AF Elite
Group Icon

Group: Banned
Posts: 5,496
Joined: 12-December 03
From: –k—m




Taxi 計程車/出租車
Cable 寬頻/寬帶
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Archangel-X
post Nov 10 2004, 05:20 AM
Post #3


AF Fiend
Group Icon

Group: Members
Posts: 381
Joined: 13-September 04




Roundabout: 圓環/轉盤
Turn (a car left/right) : 左轉, 右轉/ 左拐, 右拐

Calculator: 計算機/計算器
Eraser: 橡皮擦/橡皮
Pencil sharpener: 削鉛筆機/捲筆刀
Rubber band: 橡皮筋/牛皮筋
Spoon (just a normal spoon): 湯匙/杓子
Can (eg. can of coke): 罐/听

Police: 警察/公安
Bus: 公車/公交 (wtf? 公交? 公共交通?)
Internet Cafe: 網咖/網吧
Hotel: 飯店/酒店
Air-conditioning: 冷氣, 暖氣/空調

Computer screen: 螢幕/屏幕
Computer mouse: 滑鼠/鼠標
Double-click: 按兩下/双击
Vermicelli (rice-noodles): 米粉/粉絲

New Zealand: 紐西蘭/新西蘭
New Orleans: 紐奧爾良/新奧爾良
New York: 紐約/紐約 (Can't you even stay consistent for god's sake?)

Australia: 澳洲/澳大利亞
France: 法(fa4)國/ 法 fa3)國

Kerry: 凱瑞/ 可里

Adidas: 艾迪達/阿迪達斯
Sony: 新力/索尼

Hmm I'll add more if I think of more..
Go to the top of the page
 
+Quote Post
caolucai
post Nov 10 2004, 05:42 AM
Post #4


AF Pro
Group Icon

Group: Members
Posts: 2,584
Joined: 1-July 04
From: Republic of China




wow, pretty good, forgot about those. mainlanders must be populating nz; i just learned about 计算器 like last week
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Archangel-X
post Nov 10 2004, 11:12 AM
Post #5


AF Fiend
Group Icon

Group: Members
Posts: 381
Joined: 13-September 04




Some more I thought of...

Sydney: 雪梨/悉尼
Chewing gum: 口香糖/口膠 (LOL)
Instant noodles: 泡麵/方便面
Bicycle: 腳踏車/自行車 (自行車 is not common in taiwan)
Supper: 宵夜/夜宵

Big Mac: 麥香堡/巨無霸
Filet O' Fish: 魚香堡/麥香魚
The Lord of the Rings: 魔戒(一,二,三部曲)/指環王
Gladiator: 神鬼戰士/角斗士
Beckham: 貝克漢/貝克漢姆
Seatbelt: 安全帶/保險帶 (are you thinking wat i'm thinking?..lol)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
caolucai
post Nov 10 2004, 12:33 PM
Post #6


AF Pro
Group Icon

Group: Members
Posts: 2,584
Joined: 1-July 04
From: Republic of China




i don't think mainlanders use 口膠 (funny cuz it sounds like 口交, which to us, means oral sex) anymore. i tried looking it up using mainland search engines, and it seems like we have assimilated them...they also use 口香糖 now icon_wink.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
xiaolin
post Nov 10 2004, 12:37 PM
Post #7


AF Fiend
Group Icon

Group: Members
Posts: 379
Joined: 12-October 04




haha我纠正吧


台灣 (Taiwan) / 中国大陆 (China)
software: 軟體 / 软件
drive: 開車 / 驾车 开车(驾车好像也说,但我不知道该在什么场合)
study: 讀書 / 学习 读书,学习(侧重点不同)
trash: 垃圾 (le4se4) / 垃圾 (la1ji1)
Bush: 布希 / 布什
Mandarin: 國語 / 普通话


Taxi 計程車/出租車
Cable 寬頻/寬帶(wokao,你连着都知道//佩服佩服)



Roundabout: 圓環/轉盤
Turn (a car left/right) : 左轉, 右轉/ 左拐, 右拐左拐,左转, 右拐,右转
Calculator: 計算機/計算器
Eraser: 橡皮擦/橡皮橡皮擦,橡皮
Pencil sharpener: 削鉛筆機/捲筆刀
Rubber band: 橡皮筋/牛皮筋橡皮筋,牛皮筋
Spoon (just a normal spoon): 湯匙/杓子汤勺
Can (eg. can of coke): 罐/听听,罐

Police: 警察/公安公安,警察
Bus: 公車/公交 (wtf? 公交? 公共交通?)公交,公共汽车
Internet Cafe: 網咖/網吧
Hotel: 飯店/酒店饭店,酒店太多了
Air-conditioning: 冷氣, 暖氣/空調

Computer screen: 螢幕/屏幕
Computer mouse: 滑鼠/鼠標
Double-click: 按兩下/双击
Vermicelli (rice-noodles): 米粉/粉絲米粉(吃火锅是常用的是粉丝)
New Zealand: 紐西蘭/新西蘭
New Orleans: 紐奧爾良/新奧爾良
New York: 紐約/紐約 (Can't you even stay consistent for god's sake?)

Australia: 澳洲/澳大利亞
France: 法(fa4)國/ 法 fa3)國

Kerry: 凱瑞/ 可里

Adidas: 艾迪達/阿迪達斯
Sony: 新力/索尼


Sydney: 雪梨/悉尼
Chewing gum: 口香糖/口膠 (LOL)口香糖(口膠是啥东东?从没听过,我都不认识膠这个字)
Instant noodles: 泡麵/方便面
Bicycle: 腳踏車/自行車 (自行車 is not common in taiwan)自行车,好像也有单车这一说法
Supper: 宵夜/夜宵

Big Mac: 麥香堡/巨無霸
Filet O' Fish: 魚香堡/麥香魚
The Lord of the Rings: 魔戒(一,二,三部曲)/指環王
Gladiator: 神鬼戰士/角斗士
Beckham: 貝克漢/貝克漢姆
Seatbelt: 安全帶/保險帶 (are you thinking wat i'm thinking?..lol)安全带(保險帶?从没听过)
有些新词我就不太清楚了

This post has been edited by xiaolin: Nov 10 2004, 12:39 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
vanillababu
post Nov 10 2004, 12:52 PM
Post #8


AF Geek
Group Icon

Group: Members
Posts: 159
Joined: 29-June 04




保險帶 -> 保險袋 哈哈
Go to the top of the page
 
+Quote Post
xiaolin
post Nov 10 2004, 01:22 PM
Post #9


AF Fiend
Group Icon

Group: Members
Posts: 379
Joined: 12-October 04




QUOTE (vanillababu @ Nov 10 2004, 10:52 AM)
保險帶 -> 保險袋 哈哈
*



保險袋是啥意思,实在不明白有什么好笑的
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Chinese DesertFo...
post Nov 10 2004, 01:33 PM
Post #10


AF Elite
Group Icon

Group: Members
Posts: 8,327
Joined: 12-July 04
From: TEAM RAMROD




QUOTE (Archangel-X @ Nov 10 2004, 12:12 PM)
Some more I thought of...

Sydney:  雪梨/悉尼
Chewing gum:  口香糖/口膠 (LOL)
Instant noodles:  泡麵/方便面
Bicycle:  腳踏車/自行車 (自行車 is not common in taiwan)
Supper: 宵夜/夜宵

Big Mac: 麥香堡/巨無霸
Filet O' Fish:  魚香堡/麥香魚
The Lord of the Rings:  魔戒(一,二,三部曲)/指環王
Gladiator:  神鬼戰士/角斗士
Beckham: 貝克漢/貝克漢姆
Seatbelt:  安全帶/保險帶 (are you thinking wat i'm thinking?..lol)
*


Wrong on chewing gum, lord of the rings, and seatbelt.

This post has been edited by Chinese DesertFox: Nov 10 2004, 01:35 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Archangel-X
post Nov 10 2004, 06:52 PM
Post #11


AF Fiend
Group Icon

Group: Members
Posts: 381
Joined: 13-September 04




Like caolucai said, most Chinese people don't say 口胶 anymore - since it sounds the same as "oral sex".

指环王 is what the Chinese officially use for "The Lord of the Rings".

保险带 is what a taxi driver told me to put on when I got in the front seat.
I was like huh? put on the condom? (保险套)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Chinese DesertFo...
post Nov 10 2004, 06:57 PM
Post #12


AF Elite
Group Icon

Group: Members
Posts: 8,327
Joined: 12-July 04
From: TEAM RAMROD




QUOTE (Archangel-X @ Nov 10 2004, 07:52 PM)
Like caolucai said, most Chinese people don't say 口胶 anymore - since it sounds the same as "oral sex".

指环王 is what the Chinese officially use for "The Lord of the Rings".

保险带 is what a taxi driver told me to put on when I got in the front seat.
I was like huh? put on the condom? (保险套)
*


I have never heard anybody use the term 口胶, ever.

From what I know, most people in the mainland of China call LOTR 魔戒.

I've lived in China most my life and I haven't heard 保险带either, 安全带 is the most banal.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
caolucai
post Nov 10 2004, 07:44 PM
Post #13


AF Pro
Group Icon

Group: Members
Posts: 2,584
Joined: 1-July 04
From: Republic of China




yeah, mainland chinese terms may vary from province to province icon_neutral.gif

but i have seriously heard of 指环王, check out this 剧情简介 of LOTR from 上海影城
no biggie, just kinda amusing icon_wink.gif

just thought of another one...

microphone: 麥克風 / 话筒
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Chinese DesertFo...
post Nov 11 2004, 03:10 AM
Post #14


AF Elite
Group Icon

Group: Members
Posts: 8,327
Joined: 12-July 04
From: TEAM RAMROD




QUOTE (caolucai @ Nov 10 2004, 08:44 PM)
yeah, mainland chinese terms may vary from province to province icon_neutral.gif

but i have seriously heard of 指环王, check out this 剧情简介 of LOTR from 上海影城
no biggie, just kinda amusing icon_wink.gif

just thought of another one...

microphone: 麥克風 / 话筒
*


When I took an Air China flight back to Beijing two months ago, the movie name was 魔戒第二部.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
直隸總督
post Nov 11 2004, 03:16 AM
Post #15


AF Elite
Group Icon

Group: Banned
Posts: 5,496
Joined: 12-December 03
From: –k—m




QUOTE (Chinese DesertFox @ Nov 11 2004, 02:10 AM)
QUOTE (caolucai @ Nov 10 2004, 08:44 PM)
yeah, mainland chinese terms may vary from province to province icon_neutral.gif

but i have seriously heard of 指环王, check out this 剧情简介 of LOTR from 上海影城
no biggie, just kinda amusing icon_wink.gif

just thought of another one...

microphone: 麥克風 / 话筒
*


When I took an Air China flight back to Beijing two months ago, the movie name was 魔戒第二部.
*


We shouldn't be surprised because the cultural exchanges between Mainland and Taiwan are frequent. icon_smile.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Archangel-X
post Nov 11 2004, 04:47 AM
Post #16


AF Fiend
Group Icon

Group: Members
Posts: 381
Joined: 13-September 04




China also uses 搞 a lot- LOL

搞衛生
把事情搞好
把事情搞定
搞建設
搞電腦

I barely hear anyone use 搞 in Taiwan.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
caolucai
post Nov 11 2004, 08:20 PM
Post #17


AF Pro
Group Icon

Group: Members
Posts: 2,584
Joined: 1-July 04
From: Republic of China




QUOTE (Chinese DesertFox @ Nov 11 2004, 04:10 AM)
QUOTE (caolucai @ Nov 10 2004, 08:44 PM)
yeah, mainland chinese terms may vary from province to province icon_neutral.gif

but i have seriously heard of 指环王, check out this 剧情简介 of LOTR from 上海影城
no biggie, just kinda amusing icon_wink.gif

just thought of another one...

microphone: 麥克風 / 话筒
*


When I took an Air China flight back to Beijing two months ago, the movie name was 魔戒第二部.
*


good good, assimilations/cultural exchanges are good biggrin.gif

soon you guys will stop dubbing non-chinese movies rotflmao.gif
we used to do that too, up till the early 90s
Go to the top of the page
 
+Quote Post
zstar
post Nov 14 2004, 03:16 AM
Post #18


AF Fiend
Group Icon

Group: Banned
Posts: 494
Joined: 18-August 04




Ah-ma

Ah-ba

yeah
Go to the top of the page
 
+Quote Post
caolucai
post Nov 14 2004, 11:50 AM
Post #19


AF Pro
Group Icon

Group: Members
Posts: 2,584
Joined: 1-July 04
From: Republic of China




QUOTE (zstar @ Nov 14 2004, 04:16 AM)
Ah-ma

Ah-ba 

yeah
*

你在讲什么?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
葉兆峰
post Nov 16 2004, 06:04 PM
Post #20


AF Pro
Group Icon

Group: Members
Posts: 1,181
Joined: 31-August 04
From: Los Angelus




I can assure you, Guangdong, Hainan, and Xianggang uses 魔戒, Xiang Kou Jiao(Gum), 安全带.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pages V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic

 



Lo-Fi Version Time is now: 19th June 2013 - 04:04 PM