What does this picture say?, Japanese language |
![]() |
|
![]() ![]() |
What does this picture say?, Japanese language |
Apr 17 2003, 06:29 PM
Post
#1
|
|
|
Newbie Group: Members Posts: 4 Joined: 17-April 03 From: Denmark |
Hello all!
In a Danish newsgroup, someone has posted the following picture with Japanese writing. Can anyone in here tell me what it says? Thanks! The picture can be seen at http://www.hum.auc.dk/~pbro98/text.jpg Greetings from Denmark! ... Peter This post has been edited by Sauron: Apr 19 2003, 04:41 PM |
|
|
|
Apr 19 2003, 05:48 AM
Post
#2
|
|
|
Newbie Group: Members Posts: 4 Joined: 17-April 03 From: Denmark |
It has been suggested that it means something like "tea made from seaweed". Can anyone confirm this? And what does the subtext mean?
This post has been edited by Sauron: Apr 19 2003, 04:42 PM |
|
|
|
Apr 19 2003, 10:57 AM
Post
#3
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,005 Joined: 25-October 02 |
oh no!! kanji!!!
sorry, i'm really bad at kanji all i know is that at the top, the 3rd kanji means tea, the one to it's right means sea/beach and the last one is the same as the 3rd one. the subtext (katakana) says hotline...i think. hope that this has been some sort of help |
|
|
|
Apr 19 2003, 05:09 PM
Post
#4
|
|
|
Newbie Group: Members Posts: 4 Joined: 17-April 03 From: Denmark |
Hello Nazza!
That was a great help. I didn't know what katakana was until I checked it out. "Hotline" you say. Is there a katakana for 'L', or is your guess based on how the word sounds when spoken? ... Peter |
|
|
|
Apr 20 2003, 12:39 AM
Post
#5
|
|
|
AF Geek Group: Members Posts: 154 Joined: 5-January 03 |
haha.. I can only recognize the 3 last words too!~ smth smth tea sea/ocean tea
|
|
|
|
Apr 20 2003, 11:17 PM
Post
#6
|
|
|
AF Fan Group: Members Posts: 85 Joined: 18-August 02 From: Australia |
I might be able to apply chinese to find the meanings of these words, though the Japanese kanji dont always have the exact same meaning as their chinese counterparts.
The first 'hanzi' is 'yu' in pinyin, which means 'of an emperor; Imperial' or to resist; ward off; keep out. The second means 'liver mosses'. The third and fifth mean 'tea'. The fourth means 'sea' It's just the name of the type of tea i think, which is why i've never seen these words used together before. Then again, it's japanese kanji. |
|
|
|
Apr 21 2003, 01:13 PM
Post
#7
|
|
|
Newbie Group: Members Posts: 4 Joined: 17-April 03 From: Denmark |
Thanks for all your help. My buddy with the T-shirt is greatly thankful. Now he knows why Japanese people are giggling, when they see him!
This post has been edited by Sauron: Apr 21 2003, 01:14 PM |
|
|
|
Apr 22 2003, 04:38 PM
Post
#8
|
|
|
Newbie Group: Members Posts: 16 Joined: 22-April 03 From: Finland |
in Japanese it says:
Œä honorable (gyo) “š answer (to) ’ƒ tea (cha) ŠC sea (kai) ’ƒ tea (cha) but I do not see any sense in it Oo the katakana say 'hotline hotline' (hottorain hottorain) .. japanese does not have an L or R maybe you should ask the japanese why they giggle |
|
|
|
Apr 23 2003, 10:29 AM
Post
#9
|
|
|
AF Geek Group: Members Posts: 154 Joined: 5-January 03 |
just reading the translations it sounds like those words came from a seafood eating place..?
|
|
|
|
May 29 2003, 10:29 AM
Post
#10
|
|
|
AF Fiend Group: Members Posts: 301 Joined: 28-May 03 From: Duudland |
|
|
|
|
![]() ![]() |
| Lo-Fi Version | Time is now: 19th May 2013 - 04:03 AM |