Tribute to Trung Sisters/Lady Trieu for Defeating Chinese Imperialism, 修羅の花 "Shura no Hana" (Flower of Ca |
![]() |
|
![]() ![]() |
Tribute to Trung Sisters/Lady Trieu for Defeating Chinese Imperialism, 修羅の花 "Shura no Hana" (Flower of Ca |
Feb 17 2008, 11:12 AM
Post
#1
|
|
|
AF Supreme Group: Bronze AF Subscriber Posts: 15,889 Joined: 23-July 06 |
Trung Sisters
Lady Trieu ![]() http://www.youtube.com/watch?v=Ma3kdneCvcY http://www.youtube.com/watch?v=Q3jVYe2AzLM...feature=related http://www.sarudama.com/japanese_music/kajimeikolyric2.shtml Shura no Hana [修羅の花] is the theme song of Lady Snowblood (Shurayukihime 1972) and is sung by the film's lead femme fatale Kaji Meiko (梶芽衣子). 修羅の花 死んでいた朝に とむらいの雪が降る はぐれ犬の遠吠え 下駄の音きしむ いんがなおもさ みつめて歩く 闇を抱きしめる 蛇の目の傘一つ いのちの道を行く女 涙はとうに捨てました Shindeita asa ni tomorai no yuki ga furu Hagure inu no touboe geta no otokishimu Iin na naomosa mitsumete aruku Yami o dakishimeru janomeno kasa hitotsu Inochi no michi o yuku onna namida wa tooni sutema****a On a dead morning, a burial of snow falls. The howling of a stray dog and the sound of geta (wooden clogs) break the silence. I walk with the weight of the heavens on my mind. Embracing the darkness of the night, with a patterned (wooden) umbrella in hand, Treading the path of a woman's life, tears falling to the ground throughout the journey. ----------- ふりむいた川に 遠ざかる旅の灯が 凍てた鶴は動かず 哭いた雨と風 冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し 涙さえ見せない 蛇の目の傘一つ 怨みの道を行く女 心はとうに捨てました Furimuita kawa ni toozakaru tabinohima Itteta tsuru wa ugokasu naita ame to kaze Kieta mizu mo ni hotsure ga miutsushi Namida sae misenai janomeno kasa hitotsu Urami no michi wo yuku onna kokoro wa tooni sutema****a Following the twisting river, the path leads me far by the lamplight. The frozen cranes cannot move, weeping rain and wind. The ice of the frozen pond reflects the silhouette of a woman's hair. If only I could not show my tears, with a patterned (wooden) umbrella in hand. Treading the bitter path of a woman, her heart falling to the ground throughout the journey. ----------- 義理も情けも 涙も夢も 昨日も明日も 縁のない言葉 怨みの川に身をゆだね 女はとうに捨てました Giri mo nasake mo namida mo yume no Kinou mo a****a mo henno nai kotoba Urami no kawa ni mi o yudanete Onna wa tooni sutema****a Honor, compassion, tears, and dreams, yesterday, today.. all without the hope of words. I commit my body to the river of bitterness. A woman falling to the ground throughout the journey. This post has been edited by SoCal: Feb 17 2008, 11:27 AM |
|
|
|
Feb 17 2008, 11:21 AM
Post
#2
|
|
|
AF Supreme Group: Bronze AF Subscriber Posts: 15,889 Joined: 23-July 06 |
http://www.distinguishedwomen.com/biographies/trung.html
The Trung Sisters (12 - 43 A.D.) The Trung sisters, Trung Trac and Trung Nhi, were daughters of a powerful Vietnamese lord who lived at the beginning of the first century. At the time, Vietnam was under the rule of the Chinese Han Dynasty. Vietnamese women still had many rights which they inherited through their mothers' lineages, while in China women had lost their privileges due to the popular teachings of Confucius requiring women's subservience. Vietnamese people did not actively oppose the Chinese rule until the year 39 AD when they began to feel oppressed. To frighten the Vietnamese and bring them to submission, a Chinese commander raped Trung Trac and killed her husband. In retaliation, the Trung sisters organized a rebellion. With the support of various tribal lords, they formed an army of about 80,000 men and women. Thirty-six of the generals were women, including the Trung sisters' mother. The Trung sisters led their army in an attack on the Chinese forces occupying their land. They won back the territory extending from Hue into southern China and they were proclaimed co-queens. Their royal court was established in Me-linh, an ancient political center in the Hong River plain. In the year 42 C.E., the Chinese forces were sent to recapture the region. The queens and their people fought hard to resist the invader. One close comrade of the Trung sisters, a woman named Phung Thi Chinh, led one of the armies of resistance. She apparently fulfilled her mission despite being pregnant at the time. She delivered her baby at the front, hoisted the baby onto her back and continued fighting. However, in the end the Vietnamese troops were defeated. According to the popular belief, the Trung sisters elected to take their own lives in the traditional manner: by jumping into a river and drowning. Loyal Phung Thi Chinh did likewise. The Trung sisters became symbols of the first Vietnamese resistance to the Chinese occupation of their land. Temples were later built in their honor and the people of Vietnam celebrate their memory every year with a national holiday. This post has been edited by SoCal: Feb 17 2008, 11:22 AM |
|
|
|
Feb 17 2008, 11:29 AM
Post
#3
|
|
|
AF Legend Group: Members Posts: 21,777 Joined: 24-September 07 |
why is it in japanese?
|
|
|
|
Feb 17 2008, 11:35 AM
Post
#4
|
|
|
AF Supreme Group: Bronze AF Subscriber Posts: 15,889 Joined: 23-July 06 |
QUOTE(XigonCongchua @ Feb 17 2008, 08:29 AM) [snapback]3504414[/snapback] why is it in japanese? Regardless of what language it is, this song Flower of Carnage decribes perfectly the Trung Sisters and Lady Trieu. Without them, we Vietnamese would not exist right now. Our cultures, traditions, languages would become extinct. We must not forget our ancestors. This post has been edited by SoCal: Feb 17 2008, 11:36 AM |
|
|
|
Feb 17 2008, 01:43 PM
Post
#5
|
|
|
AF Fan Group: Members Posts: 78 Joined: 15-February 08 |
|
|
|
|
Feb 17 2008, 02:30 PM
Post
#6
|
|
|
AF Supreme Group: Bronze AF Subscriber Posts: 15,889 Joined: 23-July 06 |
QUOTE(ChinaSoldier5 @ Feb 17 2008, 10:43 AM) [snapback]3504575[/snapback] What don't you understand? Speak your mind now. |
|
|
|
Feb 17 2008, 02:40 PM
Post
#7
|
|
|
AF Supreme Group: AF Forum Police Posts: 11,039 Joined: 2-November 03 From: Northern Virginia |
so lame...
This post has been edited by supernovasp: Feb 17 2008, 03:25 PM |
|
|
|
Feb 17 2008, 02:53 PM
Post
#8
|
|
|
AF Supreme Group: Bronze AF Subscriber Posts: 15,889 Joined: 23-July 06 |
|
|
|
|
Feb 17 2008, 03:00 PM
Post
#9
|
|
|
AF Fiend Group: Members Posts: 353 Joined: 9-January 07 From: Oakland, Ca/Monterey Park |
Thank you great-great-great-great-great-great grandmother Trung.
|
|
|
|
Feb 17 2008, 03:53 PM
Post
#10
|
|
|
AF Legend Group: Members Posts: 21,777 Joined: 24-September 07 |
cho mình hỏi thiệt cái này nhé
phải nói bằng tiếng Việt, nói bằng tiếng Anh tụi ngoại quốc nó lại cười và tìm cách troll chúng ta sao trong bức vẽ bà Triệu ấy, người ta vẽ vú của bà Triệu dài thế? đừng có nói rằng ngày xưa ông bà ta nghĩ vú dài là đẹp nhe |
|
|
|
Feb 17 2008, 04:40 PM
Post
#11
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 2,703 Joined: 20-November 07 From: Antarctica |
QUOTE(XigonCongchua @ Feb 17 2008, 04:53 PM) [snapback]3504798[/snapback] cho mình hỏi thiệt cái này nhé phải nói bằng tiếng Việt, nói bằng tiếng Anh tụi ngoại quốc nó lại cười và tìm cách troll chúng ta sao trong bức vẽ bà Triệu ấy, người ta vẽ vú của bà Triệu dài thế? đừng có nói rằng ngày xưa ông bà ta nghĩ vú dài là đẹp nhe Hình như lúc đó người ta không có mặt aó lót nên vú bị xệ và dài ra.(spelling errors? don't kill me now) |
|
|
|
Feb 17 2008, 04:43 PM
Post
#12
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,830 Joined: 28-August 05 |
QUOTE(canister @ Feb 17 2008, 03:40 PM) [snapback]3504881[/snapback] Hình như lúc đó người ta không có mặt aó lót nên vú bị xệ và dài ra.(spelling errors? don't kill me now) Any one know the creation date of these images? This post has been edited by Nha Le: Feb 17 2008, 04:48 PM |
|
|
|
Feb 17 2008, 09:36 PM
Post
#13
|
|
|
AF Legend Group: Members Posts: 21,777 Joined: 24-September 07 |
nobody answer my question yet?
@canister: good job at spelling except that in the word "áo" you should put the accent over the a, not the o, "áo", not "aó" |
|
|
|
Feb 18 2008, 10:14 PM
Post
#14
|
|
|
AF Fiend Group: Members Posts: 365 Joined: 3-February 08 |
QUOTE(XigonCongchua @ Feb 17 2008, 03:53 PM) [snapback]3504798[/snapback] cho mình hỏi thiệt cái này nhé phải nói bằng tiếng Việt, nói bằng tiếng Anh tụi ngoại quốc nó lại cười và tìm cách troll chúng ta sao trong bức vẽ bà Triệu ấy, người ta vẽ vú của bà Triệu dài thế? đừng có nói rằng ngày xưa ông bà ta nghĩ vú dài là đẹp nhe Is she the one that has a baby while fighting? Thuong thuong may nguoi moi de vu dai/to hon vi no co sua... |
|
|
|
Feb 19 2008, 05:12 PM
Post
#15
|
|
|
AF Legend Group: Members Posts: 21,777 Joined: 24-September 07 |
^ no
|
|
|
|
Mar 4 2008, 02:27 PM
Post
#16
|
|
|
AF Geek Group: Members Posts: 282 Joined: 8-May 07 |
QUOTE(SoCal @ Feb 17 2008, 11:21 AM) [snapback]3504405[/snapback] http://www.distinguishedwomen.com/biographies/trung.html The Trung Sisters (12 - 43 A.D.) The Trung sisters, Trung Trac and Trung Nhi, were daughters of a powerful Vietnamese lord who lived at the beginning of the first century. At the time, Vietnam was under the rule of the Chinese Han Dynasty. Vietnamese women still had many rights which they inherited through their mothers' lineages, while in China women had lost their privileges due to the popular teachings of Confucius requiring women's subservience. Vietnamese people did not actively oppose the Chinese rule until the year 39 AD when they began to feel oppressed. To frighten the Vietnamese and bring them to submission, a Chinese commander raped Trung Trac and killed her husband. In retaliation, the Trung sisters organized a rebellion. With the support of various tribal lords, they formed an army of about 80,000 men and women. Thirty-six of the generals were women, including the Trung sisters' mother. The Trung sisters led their army in an attack on the Chinese forces occupying their land. They won back the territory extending from Hue into southern China and they were proclaimed co-queens. Their royal court was established in Me-linh, an ancient political center in the Hong River plain. In the year 42 C.E., the Chinese forces were sent to recapture the region. The queens and their people fought hard to resist the invader. One close comrade of the Trung sisters, a woman named Phung Thi Chinh, led one of the armies of resistance. She apparently fulfilled her mission despite being pregnant at the time. She delivered her baby at the front, hoisted the baby onto her back and continued fighting. However, in the end the Vietnamese troops were defeated. According to the popular belief, the Trung sisters elected to take their own lives in the traditional manner: by jumping into a river and drowning. Loyal Phung Thi Chinh did likewise. The Trung sisters became symbols of the first Vietnamese resistance to the Chinese occupation of their land. Temples were later built in their honor and the people of Vietnam celebrate their memory every year with a national holiday. Very interesting. If only they had came about 2 decades earlier during the turmoil years of the Han dynasty(transition from Western Han to Eastern Han) who knows what could have happened? Those sisters picked just about the worst years to revolt! 39AD would have been within the earlier part of the golden age of Han. |
|
|
|
![]() ![]() |
| Lo-Fi Version | Time is now: 23rd May 2013 - 11:28 AM |