Similar khmer and Viet Words |
![]() |
|
![]() ![]() |
Similar khmer and Viet Words |
Jun 6 2008, 06:34 PM
Post
#1
|
|
|
AF Elite Group: Members Posts: 5,346 Joined: 1-December 07 |
I know khmer has many words similar with Lao/Thai brothers and sisters so I want to know some words in Khmer that is similar with the Vietnamese words in terms of pronounciation and meanings. I ask this since Vietnamese is in the Mon-Khmer language group (Which I think they shouldn't be). Any one know any?
This post has been edited by thewiseguy: Jun 6 2008, 06:35 PM |
|
|
|
Jun 6 2008, 08:28 PM
Post
#2
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,638 Joined: 16-May 04 From: boulevard of broken dream |
i used to know a lot, but these are only the ones i can remember....
khmer/viet/english kamap/ map/ fat jao/ jao/ grandchild bpa/ bpa/ dad kaw/ kaw/ caramelized pork soup (?) banh cheo/ banh xeo/ crepe mi/ mi/ instant noodles This post has been edited by noyume: Jun 6 2008, 08:31 PM |
|
|
|
Jun 6 2008, 11:39 PM
Post
#3
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,002 Joined: 13-March 06 From: Sisophon / Serei Sophorn |
bpaa...i think it probably came from french/chinese influence on the khmer ? can't say much about viet. i use ou/bpook or oubpook.
baan cheo is definitely vietnamese word influence on khmer, and i like eating it sometimes. it's nice. as for the mi, i think it's probably widely used in south east asia as the indonesian/malay has this in their vocabulary e.g. mee goreng noodle, so it's probably the vietnamese learnt the influence from cham people? it's highly possible. i'm probably expecting an attack on this from xigon. |
|
|
|
Jun 6 2008, 11:43 PM
Post
#4
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,638 Joined: 16-May 04 From: boulevard of broken dream |
i'm having banh cheo tomorrow!!! ^.^
yeah, a lot of asians use the word, mi for instant noodles. i've always wanted to try mee goreng. i hear it's better than mama and other instant noodle brands. This post has been edited by noyume: Jun 6 2008, 11:43 PM |
|
|
|
Jun 6 2008, 11:53 PM
Post
#5
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,002 Joined: 13-March 06 From: Sisophon / Serei Sophorn |
share some with me then xD, it's been ages i had some. i definitely want some.
classic mee goreng is alright ![]() try mee goreng pedas, some people claim it's hot, but to me it's kind of sweetish or mee goreng rendang, it's "hotter" than the one above. ![]() or mee goreng satay, it tastes a bit satay but to me, it's a bit weak. ![]() recommended to take each of these packet and try each and see which you like better. i do eat mama sometimes, the yellow packet with artificial pork flavour. tomyumgoong sometimes, but not always. |
|
|
|
Jun 7 2008, 12:08 AM
Post
#6
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,638 Joined: 16-May 04 From: boulevard of broken dream |
thanks! i'll def. try them out whenever i go to the asian market.
i've never tried the tomyumgoong one either. there's this one that my bro always get from walgreens. idk the brand. i think it's pretty good. |
|
|
|
Jun 7 2008, 12:09 AM
Post
#7
|
|
|
AF Supreme Group: AF Forum Police Posts: 11,039 Joined: 2-November 03 From: Northern Virginia |
mot hai ba bon nam sau
moi bee bay boun bram Tay/Dai/Hand Chung/Cherng/Leg Mat/ Muk/Face Toc/Sowk/Hair Nam/Chnum/Year Trau/Chlau/Cow Tho/Thors/Rabbit Chuot/Jut/Rat Cho/Jaw/Dog Con/Kuon/Child Chien/Chieng/Fry |
|
|
|
Jun 7 2008, 12:22 AM
Post
#8
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,002 Joined: 13-March 06 From: Sisophon / Serei Sophorn |
noyume, have u seen these in the asian market -
![]() i'm eating those. i kind of like them. supernovasp, those words "chlau", "thors", "joot", "jaw" are from buddhism's 12 cycle of animals, so it's no surprise vietnam has these words, i think. and even the words may look similar in english phonetic writing, but the sounds are totally different, i imagine. jerrng, daai (hand), kbaal sok (hair) gown (child), twer chieng (fry), i doubt a viet would understand. i might be wrong. it's my assumption. |
|
|
|
Jun 7 2008, 12:24 AM
Post
#9
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,638 Joined: 16-May 04 From: boulevard of broken dream |
i thought go is cow, b'sai is rabbit, k'dawl is rat, and skai is dog? or are there more than one name for these animals?
nvm! *missed sovann's post* This post has been edited by noyume: Jun 7 2008, 12:26 AM |
|
|
|
Jun 7 2008, 12:25 AM
Post
#10
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,638 Joined: 16-May 04 From: boulevard of broken dream |
QUOTE(Sovann @ Jun 7 2008, 12:22 AM) [snapback]3740792[/snapback] noyume, have u seen these in the asian market - ![]() i'm eating those. i kind of like them. supernovasp, those words "chlau", "thors", "joot", "jaw" are from buddhism's 12 cycle of animals, so it's no surprise vietnam has these words, i think. and even the words may look similar in english phonetic writing, but the sounds are totally different, i imagine. jerrng, daai (hand), kbaal sok (hair) gown (child), twer chieng (fry), i doubt a viet would understand. i might be wrong. it's my assumption. it just says candyaddict.com |
|
|
|
Jun 7 2008, 12:26 AM
Post
#11
|
|
|
AF Supreme Group: AF Forum Police Posts: 11,039 Joined: 2-November 03 From: Northern Virginia |
QUOTE(Sovann @ Jun 7 2008, 01:22 AM) [snapback]3740792[/snapback] noyume, have u seen these in the asian market - ![]() i'm eating those. i kind of like them. supernovasp, those words "chlau", "thors", "joot", "jaw" are from buddhism's 12 cycle of animals, so it's no surprise vietnam has these words, i think. and even the words may look similar in english phonetic writing, but the sounds are totally different, i imagine. jerrng, daai (hand), kbaal sok (hair) gown (child), twer chieng (fry), i doubt a viet would understand. i might be wrong. it's my assumption. i checked with cambodian friends haha, it sounds very similar btw the animals, they are considered native vietnamese words. we don't use it for buddhism stuff. they're the most basic viet words.. |
|
|
|
Jun 7 2008, 12:38 AM
Post
#12
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,002 Joined: 13-March 06 From: Sisophon / Serei Sophorn |
ah i see, supernovasp. the khmer animal words you listed were used for referring to the 12 animals cycle buddhism.
the basic khmer words for those animals would be like what noyume wrote - s'kai / ch'kai (dog), b'sai / tonsaay (rabbit), go (cow), k'dawl / kondo (rat). noyume, probably the link doesn't work. here's another one. ![]() the name is kasugai (fruit name inserted e.g. lychee, apple, peach) gummy. u like? This post has been edited by Sovann: Jun 7 2008, 12:43 AM |
|
|
|
Jun 7 2008, 12:44 AM
Post
#13
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,638 Joined: 16-May 04 From: boulevard of broken dream |
oh yeah, i've tried those before! they're pretty good!
|
|
|
|
Jun 7 2008, 12:53 AM
Post
#14
|
|
|
AF Geek Group: Members Posts: 184 Joined: 9-April 08 |
Here are some more words I found on another older link. You decide. Were ancient Viets and Khmer one people before they splitted into two completely people today? Are the similarities in words between the two people coincidence or other reasons? You decide. However, remember this fact, just because it is remotely there is a connection between the ancient Viets and Khmer, they have now become completely different people.
Vietnamese Khmer English Mot muy one Hai pair two Ba bei three Bon boun four Nam pram five Chuot chuot rat Trau/Tlau/Chau Chhluv ox Cop Carl tiger Tho Thos rabbit Rong Rong Dragon Cho Chaw dog (con) ruồi ruoi fly xoài: suai: mango áo: aov: shirt tay: dai: hand cổ: co: neck mặt: mok: face chân: cheung: leg du con: yu gong: gangster sửa (xe): sua (lan): fix (car) địt/du dit fu-k Nam chhnam year moi thmei new nghiện (thuốc) phiện: nhien (ah) phien: addicted to opium xúi: soi: unlucky cắt: gat: to cut chiên: jien: to fry chua: chu: sour đặt: dak: to put cầm: canh: to hold xang: sang: gasoline hen: heng: luck (lucky) hang: hang: shop chat: jak: to stab cep: kiep: to hold in place lap lo: lap lo: to spy; clandestine cai bop: ka-bop: purse du ma kaduy mai vea motherfu-ker http://www.asiafinest.com/forum/lofiversio...p/t58801-0.html |
|
|
|
Jun 7 2008, 12:53 AM
Post
#15
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,002 Joined: 13-March 06 From: Sisophon / Serei Sophorn |
@ noyume
i'm chewing one of those. i admit, it's kind of addictive. holy crap, there's like 15 small empty packets next to the keyboard. haha. sad. by the way, is one of your parents come from svay rieng or nearby vietnam? i'm guessing based on your accent e.g. s'kai (dog) =p This post has been edited by Sovann: Jun 7 2008, 01:05 AM |
|
|
|
Jun 7 2008, 12:54 AM
Post
#16
|
|
|
AF Elite Group: Members Posts: 5,346 Joined: 1-December 07 |
QUOTE(supernovasp @ Jun 6 2008, 10:09 PM) [snapback]3740769[/snapback] mot hai ba bon nam sau moi bee bay boun bram Tay/Dai/Hand Chung/Cherng/Leg Mat/ Muk/Face Toc/Sowk/Hair Nam/Chnum/Year Trau/Chlau/Cow Tho/Thors/Rabbit Chuot/Jut/Rat Cho/Jaw/Dog Con/Kuon/Child Chien/Chieng/Fry Dog, rabbit, and rat is wrong for khmer. |
|
|
|
Jun 7 2008, 12:57 AM
Post
#17
|
|
|
AF Geek Group: Members Posts: 184 Joined: 9-April 08 |
QUOTE(thewiseguy @ Jun 7 2008, 12:54 AM) [snapback]3740824[/snapback] Dog, rabbit, and rat is wrong for khmer. Hey TheWiseGuy, Supernovasp is right. Yes we Khmer do call dog as chor, rabbit as thos, and rat as jute. If you don't believe me recite the Khmer animal names in the Khmer zodiac, assuming you know the Khmer zodiac of course. |
|
|
|
Jun 7 2008, 12:58 AM
Post
#18
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,002 Joined: 13-March 06 From: Sisophon / Serei Sophorn |
@ thewiseguy, it's right. =/
i dont think you know those words. when a new year come, we might say joul chnum jut(rat), jlov(cow), khal(tiger), thos(rabbit), etc based on the 12 animals cycle. @ antibiotic, on the list you wrote, the ancient vietnamese words could be champa as we used to exchange words. i dont believe that the ancient vietnamese and khmers were one people as the ancient vietnamese/yue were from northern region. i assume probably the chams influence the vietnamese as they came southward. i could be wrong, however. This post has been edited by Sovann: Jun 7 2008, 01:01 AM |
|
|
|
Jun 7 2008, 01:04 AM
Post
#19
|
|
|
AF Geek Group: Members Posts: 184 Joined: 9-April 08 |
QUOTE(Sovann @ Jun 7 2008, 12:58 AM) [snapback]3740833[/snapback] @ thewiseguy, it's right. =/ i dont think you know those words. when a new year come, we might say joul chnum jut(rat), jlov(cow), khal(tiger), thos(rabbit), etc based on the 12 animals cycle. @ antibiotic, on the list you wrote, the ancient vietnamese words could be champa as we used to exchange words. i dont believe that the ancient vietnamese and khmers were one people as the ancient vietnamese/yue were from northern region. i assume probably the chams influence the vietnamese as they came southward. i could be wrong, however. I like your theory very much, Sovann. Our Khmer ancestors were glorious people with far flung influences so anything is possible. Personally, I don't think Viets are related to the Khmer at all. |
|
|
|
Jun 7 2008, 01:04 AM
Post
#20
|
|
|
AF Pro Group: Members Posts: 1,638 Joined: 16-May 04 From: boulevard of broken dream |
QUOTE(Sovann @ Jun 7 2008, 12:53 AM) [snapback]3740822[/snapback] i'm chewing one of those. i admit, it's kind of addictive. holy crap, there's like 15 small empty packets next to the keyboard. haha. sad. by the way, is one of your parents come from svay rieng or nearby vietnam? i'm guessing based on your accent e.g. s'kai (dog) =p 15? wow you eat a lot of candy like my brother! he can finish a big bag of gummy bears in less than an hr. lol. my dad's from battambang and my mom's from kampot. i've always thought it was skai. lol. i'll ask my dad tom. how it's really pronounced. usually i pronounce things wrong. lol. |
|
|
|
![]() ![]() |
| Lo-Fi Version | Time is now: 21st May 2013 - 01:15 PM |