Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Lyric/Translation, To 'Ikaw Parin' ~Ted Ito
Asia Finest Discussion Forum > Asian Culture > Filipino Chat
domblade04
hi, would like to know the lyrics translation to english. Can anyone help out?
Thanks....

Ikaw Parin
By: Ted Ito


Nang mawalay ka sa aking puso
Kung bakit hanap-hanap ka pa
Ang yong mukha'y laging
Lagi na lamang sa isipan ko

Bakit di magawa nitong damdamin
Ang paglimot sa mga nagdaan
Sadya nga bang ganyan
Pag nagmahal ay di matatakasan

Chorus:

Nais ko'y makapiling kang muli
Nais kong mayakap kahit na sandali
Kung pangarap ma'y tatanggapin ko
Ikaw pa ring ang iniibig ko
ToTiKaG
who you?
domblade04
from singapore....would like to know the lyrics translation of this beautiful song....can anyone help?
domblade04
Anyone can help???
federmale
QUOTE(domblade04 @ Aug 8 2007, 02:40 AM) [snapback]3115519[/snapback]
hi, would like to know the lyrics translation to english. Can anyone help out?
Thanks....

Ikaw Parin
By: Ted Ito
Nang mawalay ka sa aking puso
Kung bakit hanap-hanap ka pa
Ang yong mukha'y laging
Lagi na lamang sa isipan ko

Bakit di magawa nitong damdamin
Ang paglimot sa mga nagdaan
Sadya nga bang ganyan
Pag nagmahal ay di matatakasan

Chorus:

Nais ko'y makapiling kang muli
Nais kong mayakap kahit na sandali
Kung pangarap ma'y tatanggapin ko
Ikaw pa ring ang iniibig ko


Okay, I'll try (I tend to translate precisely though so don't blame me embarassedlaugh.gif):

When you were separated from my heart
Why do I still long for you
Your face is
Always on my mind

Why can my feelings not
Forget the past
Is that the way it is
If you love there's no escape

All I want is to be with you again
All I want is to embrace you even for a just moment
I will accept even if it's just a dream
You're still the one I love

BTW, this song is from, like, 1990. I think it was sung by a Japanese? Or a Filipino-Japanese collaboration? Or by a Filipino-Japanese? Or an adaptation of a Japanese song by a Filipino? I can't be sure.

asyano
it's originally a Japanese song.

Saigo no Iiwake by Hideaki Tokunaga
http://youtube.com/watch?v=lhrgFHN9I9Q
dec13
Ikaw pa rin ( Still YOu)

When you parted from my heart
Why do I still long for you?
Your face is always
Always in my mind

Why can't this heart
forget the past
Is it really like that?
when you love, you cannot escape?

chor:
I want to be with you once again
I want to embrace you even for awhile
Even if it's a dream, I will accept it
you are still the one that I love

come to think of it, the lyrics of this song in tagalog is quite fragmented (Even the title is fragmented)
I think the person who made this lyrics had just tried to fit the tagalog words in the melody
because originally, this was a japanese song... hope this helps... see ya!
laugh.gif
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2009 Invision Power Services, Inc.