QUOTE(krom @ Sep 16 2007, 05:42 AM) [snapback]3210813[/snapback]
I would say Vietnamese, then Japanese. Vietnamese because it has 5 different tones and the pronunciation is VERY difficult, because you donīt pronounce the words like they are written. And plus a lot of words have a french pronunciation like words with "nh", "qu",...etc. and I think all poeple know that the pronunciation of french is one of the hardest in the world.
Vietnamese with northern dialect can pronounce with 6 or 7 different tones whereas the central region can only muster with only 5.
Southern dialect has only 4 tones although some southerners may dispute they can pronounce with up to 5
Actually Vietnamese do pronounce as it is written

if you can figure out how the consonants are pronounced in Portuguese like
"nh", "ng", etc... then it is pronounced as it is written. It's a common misconception that the enunciation is related to French. The Romanized script was first used by the Portuguese Roman Catholic priests to spread Christianity, hence, the bulk of the representation is Portuguese influenced. However, The Vietnamese language does not change the way it is pronounced as you think, just that Romanized script is used to represent how it is supposed to pronounce in the native tongue.
QUOTE(moviez @ Oct 7 2007, 05:36 PM) [snapback]3254380[/snapback]
"Nguyen" pronounced "wing"
"ng" and "nh" are some of the pairing consonants that modify the original constant n, g, h etc...there are just representations of how
to solve certain difficult pronounciation of Vietnam native tongue. Again, if you know Portuguese, then you should have no problem.
For instance, Brazilian soccer star Ronaldi
nho. If you can say his name correctly, then the "nh" is exactly how it is pronounced in Vietnamese. I can't find an example for "ng" just yet or other pairing consonants.
On a general note, I guess every languages has its own difficulty relatively depending on your background. Westerners who familiar with Latin or Roman alphabet should have no problem with the written aspect of Vietnamese language than say Chinese, or Korean or Japanese.
People who background is non tonal will find it hard to learn how to pronounce in Vietnamese. With regard to Vietnamese grammar, you have to try real hard in order to get it wrong. Another word, you can't go wrong with the grammar structure. The only side effect to that is the interpretation and connotation of a sentence can change if you arrange the words with respect to each other. That's the only tough part but a fun part of learning Vietnamese.
Sorry, can't comment on the other 3 since I know nothing about Chinese, Korean, or Japanese. In fact I couldn't tell a person if he speaks Japanese or Korean. I couldn't differentiate Chinese characters from Japanese. However, I can figure out Japanese characters from Korean one. I notice Korean written language has alot of zeros and tend to be rounded. Just an observation.