Help - Search - Members - Calendar
Full Version: "mon an toi yeu thich?"
Asia Finest Discussion Forum > Asian Culture > Vietnamese Chat
apegomp
I think I've managed to translate "toi" correctly, it is a verb meaning kill. It's easy to translate single words, but when trying to translate a sentence containing words like "thich", which according to the translator is not a real word and therefore the translator gives me alternative/similar word suggestions instead, so I choose "thích" which gives me like 5 possible translations, one noun (buddhist) and four verbs (to tattoo/engrave/nudge/like).. It gets complicated :P

I will continue to sleep now.
1962VW
thich = like .........for this case



Basic translation is "food that I like" *

Better translation is "my favorite dish" *


*translated via a Champanese Dictionary biggrin.gif
apegomp
QUOTE(1962VW @ Sep 17 2007, 05:11 PM) *
thich = like .........for this case
Basic translation is "food that I like" *

Better translation is "my favorite dish" *
*translated via a Champanese Dictionary biggrin.gif

Thanks a bunch, 1962VW icon_smile.gif I think I know the answer! icon_smile.gif The answer is probably "danish rye bread" biggrin.gif :P
I think I know how to translate it: Dan-mach rye thung? :P
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2009 Invision Power Services, Inc.