I think I've managed to translate "toi" correctly, it is a verb meaning kill. It's easy to translate single words, but when trying to translate a sentence containing words like "thich", which according to the translator is not a real word and therefore the translator gives me alternative/similar word suggestions instead, so I choose "thích" which gives me like 5 possible translations, one noun (buddhist) and four verbs (to tattoo/engrave/nudge/like).. It gets complicated :P
I will continue to sleep now.
