whatever

i did it myself in less than 5 minutes!!

QUOTE
El sistema de escritura tagalog es silábico y hay dudas acerca de su procedencia, si bien se inclina hacia los sistemas de escritura malayos, teniendo probablemente como antecesor al kavi. Está en disputa el sentido de la escritura, pues mientras algunos afirman que es horizontal de izquierda a derecha, otros dicen que es vertical de arriba hacia abajo, comenzando por la izquierda.
TRANSLATION:
The writing system tagalog is syllabic and is doubts about its origin, although it inclines towards the Malayan systems of writing, probably having like predecessor to kavi. It is in dispute the sense of the writing, because while some affirm that she is horizontal of left to right, others say that he is vertical of above downwards, beginning by the left.
QUOTE
Cuando Magallanes descubrió las Filipinas en 1521, los principales pueblos aborígenes de esas islas tenían sistemas de escritura autóctonos. Sin embargo, poco después de un siglo dichos sistemas de escritura habían sido sustituidos por el alfabeto romano, con la consiguiente pérdida para los nativos de los antiguos sistemas de escritura.
TRANSLATION:
When Magallanes discovered the Philippines in 1521, the main native towns of those islands had native systems of writing. Nevertheless, shortly after a century these systems of writing had been replaced by the Roman alphabet, with the consequent loss for the native ones of the old systems of writing.
QUOTE
Según fuentes españolas, a su llegada a estas islas encontraron los siguientes sistemas de escritura nativos: para la lengua tagalog, cuatro variedades; para la bisaya, dos variedades; para la ilocana, dos; para la pangasinan, una y para la pampango, otra.
TRANSLATION:
According to Spanish sources, to its arrival to these islands they found the following systems of writing native: for the language tagalog, four varieties; for bisaya, two varieties; for the ilocana, two; for they pangasinan it, one and for pampango, another one.
QUOTE
El tagalog fue el sistema de escritura más importante de las Filipinas; consiste de 14 consonantes, teniendo cada una la vocal inherente a, y 3 vocales.
Los misioneros católicos españoles que llegaron a Filipinas informaron de la existencia de algunas variantes dentro del tagalog, si bien todas tenían algo en común: la variación vocálica se obtenía a partir de situar un punto encima o debajo de la letra. El punto encima indicaba la variante e, i, el punto debajo la variante o, u. La figura inferior muestra el silabario tagalog publicado por el padre Gaspar de San Agustín en 1787.
TRANSLATION:
Tagalog was the system of more important writing of the Philippines; one consists of 14 consonants, having each the inherent vowel to, and 3 vowels. The Spanish catholic missionaries who arrived at the Philippines informed into the existence of some variants within tagalog, although all had something in common: the vocálica variation was obtained from locating a point above or underneath the letter. The point raises indicated the variant and, i, the point underneath the variant or, u. The inferior figure shows to the silabario tagalog published by Gaspar father of San AgustÃn in 1787.
QUOTE
La figura inferior muestra el silabario tagalog usado por el padre Fr. Francisco López.
TRANSLATION:
The inferior figure shows to the silabario tagalog used by Fr. father Francisco Lopez.
QUOTE
La tabla inferior muestra una comparación entre los sistemas de escritura de Insulindia (Java, Borneo, Sumatra, Celebes) y los de Filipinas.
TRANSLATION: The inferior table shows to a comparison between the systems of writing of Insulindia (Java, Borneo, Sumatra, Celebes) and those of the Philippines.
I AM THE BEST SPANISH => ENGLISH TRANSLATOR IN THIS *BLEEPING* CLAN! WHAT PUNK...... WAT........... WAT