QUOTE(Savan @ Mar 12 2008, 07:07 PM) [snapback]3561063[/snapback]
http://www.youtube.com/watch?v=TD4fHuKSEXI...feature=relatedI'm not 100% sure, but I think all areas of Vientiane speak with the same dialect (words), but the accent and/or the speed in which they speak may vary from place to place.
Lang didn't say "Sa-Bai-Dee" like other Vientiane people. Typically, the Vientiane pronunciation would be "Sa-Bai-Deeee??", and not "Sa-Bai-Dee", which was how Lang said it.
I don't speak fast like Lang, but his dialect is the same as mine. Lang and Alexandra use the same Vientiane dialect (same words), but vary in how fast they speak and their accents are a little bit different, but still sound like Vientiane accent(s) to me.
I speak more like the guy who was interviewing Alexandra in the clip, but they both have the same accent. Anyway, I have an easier time understanding Alexandra because I'm used to her accent.
http://www.youtube.com/watch?v=WAFW2xl_ODYVientiane has several sub-dialects (or I guess accents). I think in Lao culture, it's considered more polite to speak in a slow manner, like how Alexandra speaks. Even the male interviewer in that same video clip was speaking very slowly like Alexandra...and yes, he also said "jao" (polite participle).
But yes, Vientiane people typically play around with our tones to sound more polite. We don't stay consistent on purpose. For example, when we say some one-syllable words like "Bpeun" (gun) at the end of a sentence or by itself, we would tend to change it to a rising tone. However, if that same word is used in the middle of the sentence or anywhere other than the end of the sentence, we would pronounce the word the way it is written (non-rising).
Wait...Pern = I or Me (in Lanna)???? In Laos, Pern = Him/Her, but not I or Me.
He doesnt speak fast na, normal and even slower then me but its that you and Alexandra speak too slow i think ah na. Even though he speak sometime like us in CR but his accent still can consider from Laos cause his accent is still Viengchan. I think maybe he´s from north or something. In Viengchan live alot of ppl from different parts of the country, dont really surprise.
Pern also refer to other person as him/her but also can refer for yourself. Yes in kam muang we use in many purposes.
Haha even i use Pern to my grandma but its actually not so good when come thinking, it sound like too far distance then using nong.
Nong is the best way to call yourself while in conversation with other ppl. Like let see.
Grandma ask : Wannee nong kin kao yhang? (yhang-what not yang-yet)
Me : Nong yang bah hoo nah. Or in another version, Pern yang bah hoo nah (well pern sound far distance then nong)
I dont sure you´re understand this but if you ouh kam muang you will feel it that its different.
Kah as you guys know mean i but very formal old rough military thing word. Jao well you know what it means.
Kah+Jao= me myself, woman use it and very formal and polite.
Tua either for refer other person as You but also mean Body.
Tua Hao - Myself
Tua Pern - Both for yourself and himself/Herself
Tua Kaoh - You guys (woman use it)
Tua Kah (noi) - Me myself (little humble me) would be more for men
Jao is also to refer yourself (for woman) also mean yes in polite way.
Example : Jao kah wa ja pai sue kong nai Wiang.
Woman with age use this +40 up. I´ve never use this myself. Mostly i use nong and pern. Nong to my family.
Pern i mostly use to discribe myself to stranger even though it doesnt sound liab loy huhuhuhu.
Ppl who doesnt ouh kam muang would be a little confuse to know which exactly we mean, either discribe other person or to ourselves.
QUOTE(Bounthy @ Mar 12 2008, 08:02 PM) [snapback]3561145[/snapback]
Yes, I got confused the first time I heard a girl from Chiang Mai who used the word Pern during a discussion with me. I suspect that ka-jao also refers to I or me in Lanna, but I am not sure.
As for the Vientiane accent, nowadays with more and more people moving into the capital from other regions and other countries with their kids born and raised in the capital and exposed to their own parent accent and the accent of their adopted new city. I believe there is more and more of this kind of Viantianized accent sweetened with honey or coconut milk rather the real old Vientiane accent of our grand-parents.
Haha yeah its a little confusing, i think at first you thought she said about other person but hey it doesnt make any sense, but if you understand that pern is to calling herself the meaning falling into places, that would make more sense right? I´m not good in discribe things but as me speak the dialect myself i understand other ppl will get confuse from our usage.
Yup Kah Jao is very formal use and polite way call herself. Only woman with age use that, not young girls or unmarried one. I have never use that...maybe if i get older.
About what i think of Lao language, since we both speak Tai language i like everything of our Tai languages, Lao is not so much different then my own tongue. Mostly of all is that i understand more then any other languages which i dont need to take classes for. Its beautiful language with diverse accents.