Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Interview Lao girl on Thai TV
Asia Finest Discussion Forum > Asian Culture > Lao Chat
Pages: 1, 2, 3
Buddhalove
Too slow, and how popular is she ? never heard of her.
tinko
QUOTE(Buddhalove @ Sep 6 2008, 06:04 PM) *
Too slow, and how popular is she ? never heard of her.


the website is too slow.
it's crazy.
here i thought it was my pc. ha!

someone should grap it and put it on youtube or something.
tinko
it brings joy to my heart to see
that the local lao person can
have a conversation with the neighbor
while each is speaking in her own language.

Buddhalove
We have to speak Lao to siamese, to show them they're retarded to say that they don't understand Lao. Power of the media is incredible. biggthumpup.gif
baolao18
yea shes pretty. like for reals... she can be one of thai dala's. Man the impression of lao people is getting alot better
dektai2
QUOTE(dektai2 @ Sep 6 2008, 06:18 AM) *



Yeah It' slow.
You guys just paused it and then watch. Then there ll be no problem.

by the way she's basketball player
http://www.showded.com/photos/displayphoto.php?abId=92984
Starsgazer
QUOTE(dektai2 @ Sep 6 2008, 08:30 PM) *
Yeah It' slow.
You guys just paused it and then watch. Then there ll be no problem.

by the way she's basketball player
http://www.showded.com/photos/displayphoto.php?abId=92984


Thank Dektai2. Fhueng and Lydia look like twin sisters. laugh.gif
Savan
...
asiatic
She's half Vietnamese.
wontonsoupx
no no ....shes half chinese, im her daddy
Buddhalove
QUOTE(wontonsoupx @ Sep 7 2008, 05:57 PM) *
no no ....shes half chinese, im her daddy

QUOTE(asiatic @ Sep 7 2008, 12:44 PM) *
She's half Vietnamese.



Evidences Pleazzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Laoder
biggthumpup.gif
Savan
QUOTE(Buddhalove @ Sep 7 2008, 04:21 PM) *
Evidences Pleazzzzzzzzzzzzzzzzzzz


She is a Luk Sawt...she's Lao, but mixed with Vietnamese. Just listen to her interview. She said that she also enjoys eating northern Vietnamese food because she's mixed with Vietnamese.
asiatic
QUOTE(Buddhalove @ Sep 7 2008, 04:21 PM) *
Evidences Pleazzzzzzzzzzzzzzzzzzz


Evidence is in the video bud. Check it out biggthumpup.gif
Kao jai pasa Lao baw?
tinko
QUOTE(Savan @ Sep 8 2008, 01:14 AM) *
She is a Luk Sawt...she's Lao, but mixed with Vietnamese. Just listen to her interview. She said that she also enjoys eating northern Vietnamese food because she's mixed with Vietnamese.


i try to watch but 5 sec. of the videos but stop because it was painfuly sluggish.
for those who got a chance to see the videos, it is known that she is a lao mix.

i appreciate that savan can make this comment and
adding that she said "she is a lao mix" in one of the videos.

sometimes it may not be enough to point out a fact and leave out the source, esp., if the source may not be so obvious.
as in this case, the souce was hard to view.
asiatic
For those having trouble viewing the video because of slow playback, I suggest you let the video buffer for a few minutes. That's if you have a fast connection because it may take more time on a slower one.
Buddhalove
QUOTE(asiatic @ Sep 8 2008, 02:33 AM) *
Evidence is in the video bud. Check it out biggthumpup.gif
Kao jai pasa Lao baw?


need more than that.
Savan
QUOTE(Buddhalove @ Sep 8 2008, 04:43 PM) *
need more than that.


What other proof do you need? The girl said so herself that she was mixed with Vietnamese when the Thai host lady asked her about Vietnamese cuisine. What more do you need? LOL!
TheAsianKing
Yeah She's half Lao/Vietnamese.
What's the matter if she has Vietnamese blood?

She's fully Laotian by the way.
tinko
as for the slow video performance,
it appears that the video files themselves may be the cause.
i was thinking that the websites were inadequate.

the guy(s) who uploaded the videos did not appear to have QA the files properly.

for proof of concept i took the videos files and cleaned it up.

the three videos from the other sites did not do us justice and
because of the slow performance they were not available to some of us.

i am putting up these videos on youtube for historical purposes only.
you should not have slow performance with the following videos:

1/3
http://www.youtube.com/watch?v=FP9G3Y1s_4A

the rest i will upload tonight.....

2/3
http://uk.youtube.com/watch?v=mWqtI6m48Qs
3/3
http://uk.youtube.com/watch?v=WQBPtnW-2G8
nungsongsam
personally i have seen too many lao speak thai even when there's just one of them in the group it just too bad.
for the lao chick being interviewed here it would be a career suicide for her to speak thai pdr frown upon stuff like that though i would guess
she speak it off camera.
Buddhalove
She looks good with the hair up.
HariNakornNgernYang
They do look alike wow...
But it kind of rough when she speak with no Hang siang...umm maybe i'm not used to hear a girl dont speak Jao.
She dont speak Jao much huh...
XigonCongchua
QUOTE(HariNakornNgernYang @ Sep 13 2008, 07:14 AM) *
They do look alike wow...
But it kind of rough when she speak with no Hang siang...umm maybe i'm not used to hear a girl dont speak Jao.
She dont speak Jao much huh...

Jao ~ Vietnamese?

why in all of a sudden the Thai lady asked about Vietnamese cuisine?

Bounthy
QUOTE(tinko @ Sep 9 2008, 09:22 AM) *
as for the slow video performance,
it appears that the video files themselves may be the cause.
i was thinking that the websites were inadequate.

the guy(s) who uploaded the videos did not appear to have QA the files properly.

for proof of concept i took the videos files and cleaned it up.

the three videos from the other sites did not do us justice and
because of the slow performance they were not available to some of us.

i am putting up these videos on youtube for historical purposes only.
you should not have slow performance with the following videos:

1/3
http://www.youtube.com/watch?v=FP9G3Y1s_4A

the rest i will upload tonight.....


That khon muang girl spoke so fast. Don't khon muang neua usually speak more slowly than do people in the rest of Thailand?
Bounthy
QUOTE(XigonCongchua @ Sep 13 2008, 02:49 PM) *
Jao ~ Vietnamese?

why in all of a sudden the Thai lady asked about Vietnamese cuisine?



She mentioned that she was of Lao-Viet descent and also loved north Vietnamese food.
HariNakornNgernYang
QUOTE(XigonCongchua @ Sep 13 2008, 08:49 PM) *
Jao ~ Vietnamese?

why in all of a sudden the Thai lady asked about Vietnamese cuisine?

Jao i'm talking about is the word ppl use einding the phrase. Jao is for girl you know in my dialect (kammuang) which is not much different then ppl in Laos specially from the north and central.
It soften up when you speak thats all.

You're learing Thai now right...well Jao is kammuang version of Kha in central Thai dialect.
HariNakornNgernYang
QUOTE(Bounthy @ Sep 13 2008, 09:07 PM) *
That khon muang girl spoke so fast. Don't khon muang neua usually speak more slowly than do people in the rest of Thailand?

Err...she's not kon muang Bounty. Why you think she is? Like the host interviewing her saying Fueng is from Viengchan.

Well since i'm kon muang i can tell you that only ppl from Chiang Mai speak slow then other Lanna provinces. I speak fast, faster then Fueng do. Thats typical Chiang Rai accent anyway plus i like to talk fast so ppl can understand me faster laugh.gif
Savan
QUOTE(HariNakornNgernYang @ Sep 13 2008, 07:14 AM) *
They do look alike wow...
But it kind of rough when she speak with no Hang siang...umm maybe i'm not used to hear a girl dont speak Jao.
She dont speak Jao much huh...


Wait, I'm confused. The Thai interviewer is Khon Muang? Or were you referring to the Lao girl Fueng? I've noticed that Lao girls rarely use "Jao" when speaking on Thai TV, but only on Lao TV. As you know, "Jao" is used as a sign of respect and to soften the end of a phrase. Either Lao stars don't want to show respect to Thai interviewers, or perhaps they just don't feel comfortable saying "Jao" to a non-Lao person. I guess the word "Jao", when showing respect, can only be used between Lao people (and northern Thailand) and no one else deserves it???...I dunno.
HariNakornNgernYang
QUOTE(Savan @ Sep 13 2008, 11:08 PM) *
Wait, I'm confused. The Thai interviewer is Khon Muang? Or were you referring to the Lao girl Fueng? I've noticed that Lao girls rarely use "Jao" when speaking on Thai TV, but only on Lao TV. As you know, "Jao" is used as a sign of respect and to soften the end of a phrase. Either Lao stars don't want to show respect to Thai interviewers, or perhaps they just don't feel comfortable saying "Jao" to a non-Lao person. I guess the word "Jao", when showing respect, can only be used between Lao people (and northern Thailand) and no one else deserves it???...I dunno.

I dont know where Bounty got that from, the interviewer didnt say about being kon muang.
Dont know though about Lao girls using less Jao cause i only saw her and Alexandra. But Alexandra did use Jao.
Jao is polite word for girls...well it can be about giving respect as you say. Maybe she didnt use it cause she didnt know how to Warng Tua...may not be something personal like dont like Thailand or something you know.

But then if someone really speak Jao their whole life they will keep saying it. Why not comfortable to say? Its not a disrespecting word.

I guess the word "Jao", when showing respect, can only be used between Lao people (and northern Thailand) and no one else deserves it???...I dunno.
Its just a word and you can say it to anyone if you want to use it. You can even say to white ppl even if they dont understand. I mean normally ppl in Lanna dont use Jao when they speak to Thais from other region, also vise versa. But if everyone keep talking in their own tonque, yeah then in polite form ppl will say Jao to them.
Like Thai interviewer said Kha and Fueng might just use Jao.
XigonCongchua
QUOTE(HariNakornNgernYang @ Sep 13 2008, 01:15 PM) *
Jao i'm talking about is the word ppl use einding the phrase. Jao is for girl you know in my dialect (kammuang) which is not much different then ppl in Laos specially from the north and central.
It soften up when you speak thats all.

You're learing Thai now right...well Jao is kammuang version of Kha in central Thai dialect.

thanks for explaining.

just a quick question. I remember reading somewhere from some member on this forum that the word Khoi which means "I" in Lao language also means servant, right?
laoprince
QUOTE(HariNakornNgernYang @ Sep 13 2008, 05:50 PM) *
I dont know where Bounty got that from, the interviewer didnt say about being kon muang.
Dont know though about Lao girls using less Jao cause i only saw her and Alexandra. But Alexandra did use Jao.
Jao is polite word for girls...well it can be about giving respect as you say. Maybe she didnt use it cause she didnt know how to Warng Tua...may not be something personal like dont like Thailand or something you know.

But then if someone really speak Jao their whole life they will keep saying it. Why not comfortable to say? Its not a disrespecting word.

I guess the word "Jao", when showing respect, can only be used between Lao people (and northern Thailand) and no one else deserves it???...I dunno.
Its just a word and you can say it to anyone if you want to use it. You can even say to white ppl even if they dont understand. I mean normally ppl in Lanna dont use Jao when they speak to Thais from other region, also vise versa. But if everyone keep talking in their own tonque, yeah then in polite form ppl will say Jao to them.
Like Thai interviewer said Kha and Fueng might just use Jao.


I don't know if Bounthy really understand what they're talking about. LOL
Buddhalove
Bounty is just weird to be the native Lao speaker. laugh.gif

QUOTE(XigonCongchua @ Sep 13 2008, 06:14 PM) *
thanks for explaining.

just a quick question. I remember reading somewhere from some member on this forum that the word Khoi which means "I" in Lao language also means servant, right?


In a sense, yeah. If you use in the beginning of the sentence, it means I. Like "Khoi si pai ta lath" means I'm going to the market.
Buddhalove
QUOTE(HariNakornNgernYang @ Sep 13 2008, 05:50 PM) *
I dont know where Bounty got that from, the interviewer didnt say about being kon muang.
Dont know though about Lao girls using less Jao cause i only saw her and Alexandra. But Alexandra did use Jao.
Jao is polite word for girls...well it can be about giving respect as you say. Maybe she didnt use it cause she didnt know how to Warng Tua...may not be something personal like dont like Thailand or something you know.

But then if someone really speak Jao their whole life they will keep saying it. Why not comfortable to say? Its not a disrespecting word.

I guess the word "Jao", when showing respect, can only be used between Lao people (and northern Thailand) and no one else deserves it???...I dunno.
Its just a word and you can say it to anyone if you want to use it. You can even say to white ppl even if they dont understand. I mean normally ppl in Lanna dont use Jao when they speak to Thais from other region, also vise versa. But if everyone keep talking in their own tonque, yeah then in polite form ppl will say Jao to them.
Like Thai interviewer said Kha and Fueng might just use Jao.



Typically for Lao people, both male and female use Jao.
HariNakornNgernYang
QUOTE(XigonCongchua @ Sep 14 2008, 01:14 AM) *
thanks for explaining.

just a quick question. I remember reading somewhere from some member on this forum that the word Khoi which means "I" in Lao language also means servant, right?

Kha we talking about is not the same as Kha-h for servant. Well its pretty hard to type the tones down. I'll type in Thai so you can see the difference. Sorry my fellow pi-nong for using Thai font. Sooma tur...

Click at the links and listen to the words.
You can search for more words here. Its quite good site, want to look for some words just place it at the search box (left side bar).
http://www.thai-language.com/

ค่ะ - kha middle tone = yes, mostly use by girls (this word as i explain equal as Jao, girls use this to soften their phrase, oh guys in Laos use it too)
http://www.thai-language.com/audio/E131342.wma

ขา - middle tone =leg
http://www.thai-language.com/audio/E134979.wma

ข่า - low tone= galanga, Khmu ppl
Anyway they dont have audio for this word, link below here is Tom Kha Kai or Galanga soep with chicken ( embarassedlaugh.gif )
http://www.thai-language.com/audio/P200625.wma

ข้า - middle tone = I, its old term though now but still use often with teenagers among friends, also mean servant but mostly they will be more as ขี้ข้า Kee Khaa
http://www.thai-language.com/id/134098

ฆ่า - middle tone like ข้า (exactly same tone) = kill
http://www.thai-language.com/audio/E133068.wma

ค้า - high tone= trade, commerce, business
http://www.thai-language.com/audio/E134213.wma
HariNakornNgernYang
QUOTE(Buddhalove @ Sep 14 2008, 02:08 AM) *
Typically for Lao people, both male and female use Jao.

laugh.gif i still jiggle when i hear a guy say Jao, hehe...like how some Thai guys speak Kha embarassedlaugh.gif
TheAsianKing
QUOTE(HariNakornNgernYang @ Sep 13 2008, 07:37 PM) *
laugh.gif i still jiggle when i hear a guy say Jao, hehe...like how some Thai guys speak Kha embarassedlaugh.gif


well I always used "Jao" meaning "yes" every time when I speak to the elder, teacher...ect.

some ppl say "Doi" which sligtly more polite like the girl in this interview.


and ofcourse I dont use "na jao" at the end of sentence like Lanna ppl embarassedlaugh.gif
HariNakornNgernYang
QUOTE(TheAsianKing @ Sep 14 2008, 02:55 AM) *
well I always used "Jao" meaning "yes" every time when I speak to the elder, teacher...ect.

some ppl say "Doi" which sligtly more polite like the girl in this interview.
and ofcourse I dont use "na jao" at the end of sentence like Lanna ppl embarassedlaugh.gif

Kor hao diam hoo vela por jhai ouh Jao neeh...Na Jao? We dont talk นะเจ้า but หน่าเจ้า laugh.gif

นะเจ้า must be more CM type ppl...in CR we dont talk like that. We speak pure then them.
XigonCongchua
Hari I'm talking about the word "Khoi"...Does it mean 'servant' in Lao?

So Kha meant I in the olden time and also meant 'servant'?
Buddhalove
CR and Viengchan dialects are pretty closed than Luangprabang.
TheAsianKing
QUOTE(XigonCongchua @ Sep 13 2008, 08:35 PM) *
Hari I'm talking about the word "Khoi"...Does it mean 'servant' in Lao?

So Kha meant I in the olden time and also meant 'servant'?


Khoi means "servant" n "I", "Me" in Lao.

Kha means "I", "Me" in Thai. But mean "servant" in Lao. mayb in Thai as well.

Jao/Chao means "You", or "Lord" in Lao. in Thai mean "u". Pra Jao in Thai/Lao mean something like GOD.


u ll see Lao king's name begin with Chao....e.g., Chao Fa Ngum, Chao Setthatirath...ect.


For Vietnamese girl...dont mispronounce the word "Khoi" or "Khoy"...cause it means....hehe I cant tell u that. But becarefull using that word laugh.gif
Buddhalove
QUOTE(XigonCongchua @ Sep 13 2008, 08:35 PM) *
Hari I'm talking about the word "Khoi"...Does it mean 'servant' in Lao?

So Kha meant I in the olden time and also meant 'servant'?


Khoi = I if used in the beginning of the sentence.
Khoi= also mean servant, but pretty must always somewhere in the middle of the sentence.
HariNakornNgernYang
QUOTE(Buddhalove @ Sep 14 2008, 03:35 AM) *
CR and Viengchan dialects are pretty closed than Luangprabang.

Really...Luang Prabang talk more Lue?
You see...200 years and more ago many ppl from Chiang Saen were forced to resettled in Viengchan along with those who live now in Saraburi and Rathburi. I'm not surprise, plus EK said majority of ppl in Viengchan were Shan...well Shan ppl live in northern Thailand alot.

Sometime i wonder if kammuang is a mixture of Shan and Lao... confused.gif
XigonCongchua
QUOTE(TheAsianKing @ Sep 13 2008, 06:44 PM) *
Khoi means "servant" n "I", "Me" in Lao.

Kha means "I", "Me" in Thai. But mean "servant" in Lao. mayb in Thai as well.

Jao/Chao means "You", or "Lord" in Lao. in Thai mean "u". Pra Jao in Thai/Lao mean something like GOD.
u ll see Lao king's name begin with Chao....e.g., Chao Fa Ngum, Chao Setthatirath...ect.

oh thanks. I just wanted to confirm what I was thinking. Now I see that this phenomenon of using the word "servant" for "I" is quite common among many ethnics. In Vietnamese, we have the word Tôi which means "I, me" as well as "servant, subject". Originally it meant servant but in the past few centuries it was used to say "I, me" probably due the idea that every citizen in the kingdom is a "subject" of the king, or it could also be a humble of addressing one's self. Not sure whether there's any relation between "khoi" and "toi" since they have the same meaning and sound kinda similar if put aside the initials K and T.

Jao/Chao as in "Lord" is similar to Vietnamese Chúa "Lord" and Chinese Ju "Lord, Boss"
HariNakornNgernYang
QUOTE(TheAsianKing @ Sep 14 2008, 03:44 AM) *
Khoi means "servant" n "I", "Me" in Lao.

Kha means "I", "Me" in Thai. But mean "servant" in Lao. mayb in Thai as well.

Jao/Chao means "You", or "Lord" in Lao. in Thai mean "u". Pra Jao in Thai/Lao mean something like GOD.
u ll see Lao king's name begin with Chao....e.g., Chao Fa Ngum, Chao Setthatirath...ect.
For Vietnamese girl...dont mispronounce the word "Khoi" or "Khoy"...cause it means....hehe I cant tell u that. But becarefull using that word laugh.gif


5555....sorry the last one i cant stand it...

Servant similar to Khaa is Kee Khaa ขี้ข้า in Thai, only Khaa in Thai is I. A little different of use between Laos and Thailand but its not so much off track.

True true i forgot about Jao which also mean Lord,king, royal(s-ty)...

Jao Ying = princess
Ying = girl

Jao Chai/Xai = prince
Chai/Xai = men,guy

Pra...dont know though, i think Pra is not really native but more pali-sanskrit?
TheAsianKing
QUOTE(XigonCongchua @ Sep 13 2008, 08:56 PM) *
oh thanks. I just wanted to confirm what I was thinking. Now I see that this phenomenon of using the word "servant" for "I" is quite common among many ethnics. In Vietnamese, we have the word Tôi which means "I, me" as well as "servant, subject". Originally it meant servant but in the past few centuries it was used to say "I, me" probably due the idea that every citizen in the kingdom is a "subject" of the king, or it could also be a humble of addressing one's self. Not sure whether there's any relation between "khoi" and "toi" since they have the same meaning and sound kinda similar if put aside the initials K and T.

Jao/Chao as in "Lord" is similar to Vietnamese Chúa "Lord" and Chinese Ju "Lord, Boss"


I think is an Asian culture. To show respect to the one u talk to while lowering urself.
So we say "lord" means "U". (Japanese)
We say "Servent" means "I" (Khoy)

Mayb this is one reason.


p.s. as I previously said.

For Vietnamese girl...becareful dont mispronounce the word "Khoi" or "Khoy"...cause it means....hehe I cant tell u that. But becarefull using that word laugh.gif
TheAsianKing
QUOTE(HariNakornNgernYang @ Sep 13 2008, 08:59 PM) *
5555....sorry the last one i cant stand it...

Servant similar to Khaa is Kee Khaa ขี้ข้า in Thai, only Khaa in Thai is I. A little different of use between Laos and Thailand but its not so much off track.

True true i forgot about Jao which also mean Lord,king, royal(s-ty)...

Jao Ying = princess
Ying = girl

Jao Chai/Xai = prince
Chai/Xai = men,guy

Pra...dont know though, i think Pra is not really native but more pali-sanskrit?


Pra or Pa means Buddha.

Like "Pa Kaew"

Pra Jao means Buddha Lord. or God. If I translate directly.
XigonCongchua
QUOTE(TheAsianKing @ Sep 13 2008, 07:07 PM) *
I think is an Asian culture. To show respect to the one u talk to while lowering urself.
So we say "lord" means "U". (Japanese)
We say "Servent" means "I" (Khoy)

Mayb this is one reason.
p.s. as I previously said.

For Vietnamese girl...becareful dont mispronounce the word "Khoi" or "Khoy"...cause it means....hehe I cant tell u that. But becarefull using that word laugh.gif

what's the difference int he pronunciation of the two?
Khoi has long o and short i
and Khoy has short o and long y?
HariNakornNgernYang
QUOTE(TheAsianKing @ Sep 14 2008, 04:10 AM) *
Pra or Pa means Buddha.

Like "Pa Kaew"

Pra Jao means Buddha Lord. or God. If I translate directly.

I know but i dont think its our native word. Must be from Buddhism or from Khmer/Mon ppl.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.