QUOTE(iMumble @ Dec 2 2008, 05:02 PM) [snapback]4031872[/snapback]
They're more like regional languages than "dialects".
too bad Filipinos keep saying they are.
Language varieties are often called dialects rather than languages
* solely because they are not (or not recognized as) literary languages,
* because the speakers of the given language do not have a state of their own,
* or because their language lacks prestige.
Anthropological linguists define dialect as the specific form of a language used by a community. In other words, the difference between language and dialect is the difference between the abstract or general and the concrete and particular. From this perspective, no one speaks a "language," everyone speaks a dialect of a language. Those who identify a particular dialect as the "standard" or "proper" version of a language are in fact using these terms to express a social distinction. In groups where prestige standards play less important roles, "dialect" may simply be used to refer to subtle regional variations in linguistic practices that are considered
mutually intelligible, playing an important role to place strangers, carrying the message of where from a stranger originates (which quarter or district in a town, which village in a rural setting, or which province of a country); thus there are many apparent "dialects" of Navajo and Apache, for example, geographically widespread North American indigenous languages, by which the linguist simply means that there are many subtle variations among speakers who largely understand each other and recognize that they are each speaking "the same way" in a general sense.
Modern day linguistics knows that the status of language is not solely determined by linguistic criteria, but it is also the result of a historical and political development. Romansh came to be a written language, and therefore it is recognized as a language, even though it is very close to the Lombardic alpine dialects. An opposite example is the case of the Chinese language whose variations are often considered dialects and not languages despite their mutual unintelligibility because they share a common literary standard and common body of literature.
One analytical paradigm developed by professional linguists is known as the Ausbausprache - Abstandsprache - Dachsprache framework. This actually is a much better distinction for languages