Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Origin of the word "đéo"
Asia Finest Discussion Forum > Asian Culture > Vietnamese Chat
beefnoodle
Anyone here know the origin of the word "đéo"?
papabearvn
Đ bo.

It originally means "have sex while standing" but most people (like 99.99%) don't know about this definition and use it in the same way like "f.cking" something. I wonder why you ask.
NaThangThunKlakHumper
QUOTE(beefnoodle @ Mar 5 2009, 05:51 AM) [snapback]4152248[/snapback]
Anyone here know the origin of the word "đéo"?

đo mẹ my, my l thằng khn nh dại chợ
zanggg
just another way to say "khong"
beefnoodle
QUOTE(NaThangThunKlakHumper @ Mar 5 2009, 08:57 AM) [snapback]4152406[/snapback]
đo mẹ my, my l thằng khn nh dại chợ


địt mẹ mày Minh, mày dạy con cháu mày ăn nói ĺu láo th́ à?
laugh.gif
zanggg
no
zanggg
QUOTE(beefnoodle @ Mar 5 2009, 08:46 PM) [snapback]4153044[/snapback]
địt mẹ mày Minh, mày dạy con cháu mày ăn nói ĺu láo th́ à?
laugh.gif


Ni chuyện với my ĐO ăn ni lo lếu chắc ĐO g my đ hiểu
XigonCongchua
trời đất. con lạy mấy bố mấy cha bowdown.gif
beefnoodle
QUOTE(zanggg @ Mar 5 2009, 10:10 PM) [snapback]4153200[/snapback]
Ni chuyện với my ĐO ăn ni lo lếu chắc ĐO g my đ hiểu


cháu này nói chuỵn, đéo lịch sự, mày đéo có phải là cháu bác h̀!

QUOTE
ất nước kiểu ny th ...đo kh ..

Lần đầu tin, mới tới H Nội, ti khng khỏi bỡ ngỡ, khi tm nh của một người quen lm trưởng một khu phố văn ha. Thấy c mấy đứa trẻ con đang n đa ngoi ng, ti hỏi:

"Ny cc chu c biết nh ng trưởng khu phố văn ha ở đu khng?"

Một đứa trẻ trai, trạc trn dưới 10 tuổi, ngước nhn ti bằng nh mắt xấc lo, ranh mnh, đp gọn lỏn:

"Biết, nhưng đo chỉ!"

Ti lắc đầu đi su vo ng văn ha, gặp một thanh nin, ti hỏi:

"Anh ơi, anh c biết nh ng trưởng khu phố văn ha ny ở chỗ no khng anh?".

G trẻ tuổi chẳng thm dm ng g đến ti, trả lời cộc lốc:

"o biết!"

Khi gặp ng trưởng khu phố văn ha, ti đem chuyện ny kể cho ng ta nghe với lời than thở:

"Anh ạ, cc bậc phụ huynh ở đy khng dạy dỗ con em hay sao m để chng n ăn ni với khch lạ th bỉ đến thế hả anh?!"

Chẳng cần suy nghĩ g, ng trưởng khu phố văn ha đ thuận miệng trả lời ti ngay:

"C dạy đấy chứ, nhưng chng n đo nghe!"

Lc ấy c con gi của ng bạn ti l c gio, dạy mn văn, vừa đi dạy về v ti đem chuyện ấy ra kể lại. Thay v trả lời trực tiếp cho ti, c gio xin php thuật lại một chuyện như sau:

- "Hm ấy chu giảng bi văn, c đoạn kể thnh tch anh hng v dũng cảm của nhn dn ta đ đnh gục Ty, đnh nho Mỹ v..v... Cuối cng, chu ku một em học tr trai lớn nhất lớp, bảo n cắt nghĩa hai chữ: "dũng cảm l g?".

N đứng ln suy nghĩ một lc rồi đp gọn lỏn:

"Nghĩa l .. l .. đo sợ !"

Sau đ chu lại c cuộc tiếp xc với ng bộ trưởng gio dục v đo tạo, liền đem chuyện thằng b học tr đ cắt nghĩa 2 chữ "dũng cảm" l: "đo sợ!" cho ng nghe.

Nghe xong, ng bộ trưởng tỏ vẻ đăm chiu, ra điều suy nghĩ lung lắm.

Cuối cng, ng nghim nghị nhn chu rồi gật g như một triết gia uyn bc vừa khm ph ra một chn l, chậm ri đp:

"Ừ, m n cắt nghĩa như thế cũng ....đo sai ! ..

C kết luận:

"ấy, by giờ lun l, đạo đức của con người dưới chế độ ny như thế đấy. Rồi đy, cc thế hệ trẻ miền Nam cũng vậy thi! Lm sao trnh được?"

ng bố rầu rĩ thở di:

"ất nước kiểu ny th ...đo kh .. "


người Hà Ṇi là con cháu của các nhà đại văn hào nn cách ăn nói củng thục loại "đại văn hào", đéo ai mà bắt chước được.

embarassedlaugh.gif
zanggg
QUOTE(beefnoodle @ Mar 6 2009, 01:41 AM) [snapback]4153404[/snapback]
cháu này nói chuỵn, đéo lịch sự, mày đéo có phải là cháu bác h̀!
người Hà Ṇi là con cháu của các nhà đại văn hào nn cách ăn nói củng thục loại "đại văn hào", đéo ai mà bắt trước được.

embarassedlaugh.gif


em be' ny ni cn khng si , chnh tả th sai lung tung nhưng em lại rất thch dạy đời v văng tục ,em l đại diện tiu biểu cho thnh phố mang tn Bc embarassedlaugh.gif embarassedlaugh.gif
meongoan
I am a good cat so I do not use this word. Only bad cats use bad words.

-meo ngoan

LaLiena
da`n o^ng con trai nguoi vn an noi tho^ bi? he^t co.
papabearvn
Ph qu th sinh lễ nghĩa, ngho th hn. Đng l c thời Việt nam bị thoi ha về mặt văn ha do qu ngho m ra, ngay cả ci cch m người ta ni cch điệu qu nhiều về sự mộc mạc ha một nền văn ha, v dụ như l Tết đến sum họp bn nồi bnh chưng, khch đến nh mời nhau chn nước tr xanh etc. chỉ bắt đầu gần đy th một số t người mới ni đến sự tinh hoa ha của một nền văn ha c chọn lọc, nhưng m vẫn cn nhiều người đến Văn Miếu để sờ đầu ra lấy may trong khi cc bia văn trong cc lng th cc cụ cấm kỵ khng cho ai được đến đụng lung tung như vậy.
Bản thn ci từ "đo" n khng c tội tnh g đu, văn ha cổ trong vng đều l văn ha phồn thực cả, rải rc từ Nhật xuống Chăm hay ln Ty Nguyn, vẫn cn cc tộc người thờ những ci đ m. laugh.gif
ltk
QUOTE(LaLiena @ Mar 6 2009, 03:28 PM) [snapback]4154140[/snapback]
da`n o^ng con trai nguoi vn an noi tho^ bi? he^t co.

trai Việt m bạn, ngai chửi thề ra c lm được ci g chớ, ngay cả 1 chiếc xe my love2.gif
Tav6
QUOTE(ltk @ Mar 6 2009, 05:32 PM) [snapback]4154484[/snapback]
trai Việt m bạn, ngai chửi thề ra c lm được ci g chớ, ngay cả 1 chiếc xe my love2.gif



aren't u one ???? to be one is to know one love2.gif
beefnoodle
QUOTE(zanggg @ Mar 6 2009, 02:34 AM) [snapback]4153437[/snapback]
em be' ny ni cn khng si , chnh tả th sai lung tung nhưng em lại rất thch dạy đời v văng tục ,em l đại diện tiu biểu cho thnh phố mang tn Bc embarassedlaugh.gif embarassedlaugh.gif


coi cái này đi, coi ai đúng ai xai
các cháu ngoan của bác củng bị nữa
tụi nhà báo củng bị nữa

http://www.google.com/search?hl=en&q=b...s=1236395372804

http://www.google.com/search?ie=UTF-8&...B0%C6%A1%CC%81c

http://vi.wiktionary.org/wiki/b%E1%BA%AFt_ch%C6%B0%E1%BB%9Bc

embarassedlaugh.gif
zanggg
nvm
Kaosq
Chill the fu-k out people and read this wise anecdote:

Once at a social gathering, Gladstone said to Disraeli: 'I predict, Sir, that you will die either by hanging or of some vile disease'.

Disraeli replied, 'That all depends, sir, upon whether I embrace your principles or your mistress.'
zanggg
QUOTE(beefnoodle @ Mar 6 2009, 09:12 PM) [snapback]4154524[/snapback]
coi cái này đi, coi ai đúng ai xai
các cháu ngoan của bác củng bị nữa
tụi nhà báo củng bị nữa

http://www.google.com/search?hl=en&q=b...s=1236395372804

http://www.google.com/search?ie=UTF-8&...B0%C6%A1%CC%81c

http://vi.wiktionary.org/wiki/b%E1%BA%AFt_ch%C6%B0%E1%BB%9Bc

embarassedlaugh.gif


Đ bảo về học lại chnh tả đi , ni cn ko si m đi dạy đời ? đừng tưởng suốt ngy lng sục trn mạng mấy bi bo vớ vẩn rồi lm ra vẻ , c giỏi th ra ngoi x hội m tm hiểu sự thật
Kaosq
QUOTE(zanggg @ Mar 6 2009, 09:30 PM) [snapback]4154649[/snapback]
Đ bảo về học lại chnh tả đi , ni cn ko si m đi dạy đời ? đừng tưởng suốt ngy lng sục trn mạng mấy bi bo vớ vẩn rồi lm ra vẻ , c giỏi th ra ngoi x hội m tm hiểu sự thật

Don't work too hard there, Mr. spelling police.
XigonCongchua
lạ thật nhỉ. Tiếng Anh người ta viết sai lỗi chnh tả rất nhiều m c mắc lỗi chnh tả th cũng chẳng l chuyện lớn. Nhưng cn tiếng Việt hễ người no viết sai lỗi chnh tả l người đ thiếu gio dục. Chắc v tiếng Việt dễ viết hơn tiếng Anh nn t người mắc lỗi chnh tả hơn, v thế hễ người no viết bi m mắc lỗi chnh tả hoi th bị cho l thiếu trnh độ.

trở lại với đề ti, papabearvn ni đng đấy. Thường thường những kẻ chửi thề đều l dn nh ngho ở tầng lớp thấp của x hội. Những người xuất thn từ cc gia đnh giu c t ai chửi thề lắm. Đng l "ph qu sinh lễ nghĩa".
ltk
Mấy con teen H Lội chửi thề l số 1 cả nước VN về số lượng lẫn chất lượng chửi love2.gif
XigonCongchua
sai. mấy thằng du cn với mấy ng gia đnh khng sung tc mới l chửi thề nhiều nhất. mở miệng ra l ton tiếng tục khng.
ltk
b ny đang li dn H Nội chủ yếu l dn ngho đấy heart.gif
XigonCongchua
chửi thế ở đu chẳng c người chửi thề Talktohand.gif
meongoan
QUOTE(XigonCongchua @ Mar 7 2009, 09:01 AM) [snapback]4155199[/snapback]
Nhưng cn tiếng Việt hễ người no viết sai lỗi chnh tả l người đ thiếu gio dục. Chắc v tiếng Việt dễ viết hơn tiếng Anh nn t người mắc lỗi chnh tả hơn, v thế hễ người no viết bi m mắc lỗi chnh tả hoi th bị cho l thiếu trnh độ.


Dậy seo? laugh.gif

XigonCongchua
ci ấy v cố tnh cn thằng beefnoodle th đnh sai chnh tả một cch hồn nhin embarassedlaugh.gif

m trn đời ny con trai t c ai ngoan như mo lắm, thế nn đn ng Việt hay chửi thề.
vietnam
QUOTE(XigonCongchua @ Mar 7 2009, 12:49 PM) [snapback]4155273[/snapback]
ci ấy v cố tnh cn thằng beefnoodle th đnh sai chnh tả một cch hồn nhin embarassedlaugh.gif

m trn đời ny con trai t c ai ngoan như mo lắm, thế nn đn ng Việt hay chửi thề.


Fine examples of:

Sai chnh tả = thiếu gio dục.
Gọi người khc l "thằng" = thiếu văn ha. embarassedlaugh.gif


XigonCongchua
u know there's a difference between typo and sai chnh tả. Typo is an accidental mistake in typing. Sai chnh tả stems from being uneducated which explains the inability to know how to spell such simple words.

thằng is a word existing in Vietnamese dictionary and it can be used to refer to any boy your age. There's nothing wrong with using in this case. beerchug.gif

or are you too stupid to tell the difference?
vietnam
QUOTE(XigonCongchua @ Mar 7 2009, 08:00 PM) [snapback]4155788[/snapback]
u know there's a difference between typo and sai chnh tả. Typo is an accidental mistake in typing. Sai chnh tả stems from being uneducated which explains the inability to know how to spell such simple words.

thằng is a word existing in Vietnamese dictionary and it can be used to refer to any boy your age. There's nothing wrong with using in this case. beerchug.gif

or are you too stupid to tell the difference?


hay, lm g phải x lng nhm ln thế? embarassedlaugh.gif
OK, so it is a typo mistake in your part, and uneducated (thiếu gio dục) in the others. Go figure!

Người c "văn ha" khng gọi người khc l "thằng".

QUOTE
or are you too stupid to tell the difference?


XigonCongchua
don't tell me your parents never once in their life called you "thằng" embarassedlaugh.gif Go figure!
vietnam
QUOTE(XigonCongchua @ Mar 7 2009, 08:18 PM) [snapback]4155807[/snapback]
don't tell me your parents never once in their life called you "thằng" embarassedlaugh.gif Go figure!

Yeah, they did. Being parents, a category you don't belong to, gives them the right to refer to their kids as "thằng\con". However, you don't refer or call some boy of your age as "thằng". (Especially from a girl to a guy) Am I too old fashion? embarassedlaugh.gif
XigonCongchua
Yes, you do. It's being used all the time. Just go to a market in Little Saigon, sit there for about 20 minutes and listen to the conversation embarassedlaugh.gif
vietnam
QUOTE(XigonCongchua @ Mar 7 2009, 08:40 PM) [snapback]4155826[/snapback]
Yes, you do. It's being used all the time. Just go to a market in Little Saigon, sit there for about 20 minutes and listen to the conversation embarassedlaugh.gif


Yeah, people watching is one of my hobby. I also notice that those who speak loudly, threaten their kids infront of strangers, or in general behave boorishly in the public usually are those who come here recently, regardless of the ages. Do you have the same experience? (Chuyện thường ngy ở huyện?)
XigonCongchua
oi bọn con nt n gọi nhau bằng thằng/con hoi c g đu. "Thằng cu to n đnh con ka mẹ," "thằng t n lấy hết kẹo của con rồi" etc.

ci với ng ny mệt...c chuyện ci chuyện b t hiển nhin m cũng đi ci embarassedlaugh.gif thi bye ng embarassedlaugh.gif
zanggg
Cc bạn phải phn biệt cho kĩ ,người ta t học nhưng ko c nghĩa l người xấu ,c nhiều thằng học hnh đến nơi đến chốn nhưng suốt ngy chỉ biết lm mấy chuyện bậy bạ tầm pho ,như beefnoodle chẳng hạn
beefnoodle
QUOTE(zanggg @ Mar 7 2009, 11:21 PM) [snapback]4156045[/snapback]
Cc bạn phải phn biệt cho kĩ ,người ta t học nhưng ko c nghĩa l người xấu ,c nhiều thằng học hnh đến nơi đến chốn nhưng suốt ngy chỉ biết lm mấy chuyện bậy bạ tầm pho ,như beefnoodle chẳng hạn


chuỵn COCC ĺy đ́t của người nghèo r̀i bán lại ĺy lời
chuỵn PCI, chuỵn PMU15, chuỵn ṣp c̀u C̀n Thơ, chuỵn phi cng VN bun ḷu, chuỵn Czech ngưng ćp visa cho dn VN, v.v
ḿy chuỵn đó là t̀m phào h́t đ́y

có ngu thì ngu vừa vừa thi thumbsdown.gif


This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2013 Invision Power Services, Inc.