Let's see who can translate these Hue-dialect sentences into standard Vietnamese. Let's see what percentage of Hue dialect you can understand.
I think we Southern Viet understand Northern Viet more because Northern Vietnamese is more "publicized". I mean it's the standard Vietnamese and it matches our writing. So by just learning the Vietnamese writing, you basically learn Northern Vietnamese. We also have our national channels spoken in Northern Vietnamese so it's very widespread and easily understood by other Vietnamese.
Then Northern Vietnamese understand Southern Vietnamese more because Saigon is the economic and commercial center of Vietnam and it produces the largest number of movies, drama, and other entertainment in Vietnam. Most Chinese movies (mainly from Hong Kong) are also dubbed in Southern accent (I guess it's because Southern accent sounds more like Cantonese). So Southern Vietnamese also became widespread and understood by other Vietnamese.
But the poor Central Vietnamese got left out and not many people understand it well because it's not as widespread.
So now let's have some fun and learn about the dialect of Central brothers and sisters
(p/s: PLEASE don't google for these sentences to find out their meanings because you'll ruin the fun!!!
If you're a Hue person, please don't give out the answer either. Let other Vietnamese here guess. )
(btw, spellings in all of the following sentences don't match standard Vietnamese spelling. The words are spelled the way Hue people speak them. So try to figure out. I know for the most part, the words look foreign and unfamiliar to us, but think of spelling Vietnamese the way Southern Vietnamese actually speak them, the word would look as foreign and unfamiliar to other Vietnamese if Southern Vietnamese wasn't as widespread).
Sentence 1: "Tau noái với mi ri nì, en còn ở dôn, rứa mà bữa tê tề, en chộ tau phơi ló ngoài cươi, en kiêu tau vô, bồn tau lên chờn, cái ba . . . en đẩn . Mi quai chướng khôn ?"
Sentence 2: "Thưa cụ mự, bọ tui vô rú rút mây về đươn trẹt, bọ tui chộ con cọt, rứa mà nỏ biết ra răng, con cọt lủi, lủi năng lắm, bọ tui mờng rứa thê ! Chừ mạ tui cúng con gà, cụ mự qua chút chò bui ."
Sentence 3: "Mệ cứ thộn ló vô lu, còn lưa, tui này lại !"
Sentence 4: "En dòm tui, tui dị òm" (it sounds funny)
Sentence 5: "Mời ôn mệ thời cơm"
Sentence 6: "Mệ tra rồi mệ chướng"
Sentence 7: "Răng mà cú tráu rứa tê ?"
Sentence 8: "Lên côi độn mà coi"
Sentence 9: "Mự đừng có làm đày!"
Sentence 10: "Giớ già giớ vợ ở già"
OK who can understand them?