Indian Influence on Japanese Stories
A considerable portion of the cosmogonical and mythological literature of Japan bears traces of Indian influence. Hajime Nakamura observed ‘ Some stories of ancient India were very influential in shaping Japanese stories by providing them with materials. In the process of shaping, however, Indian materials were greatly modified and adapted in such a way as would appeal to the mentality of common people of Japan in general’ quoted from Lokesh Chandra and others – India’s Contribution to World Thought and Culture.
Post Wheeler also said ‘Many fragments of the Japanese myth-mass were unmistakably Indian. The original homeland of the first man and women of Japanese mythology is said to have been in the Earth-Residence-Pillar i.e. Mount Meru of Indian mythology. There is another story of Buro-no-Kami whose identity has been established with the deity called Brave-Swift-Impetuous-male. This Kami may be none other than the Indian deity Gavagriva, the Ox-head deity. The story recounts in the style of the jatakas how the deity punished the heartless rich brother and rewarded the king hearted poor brother. In India one of the names of the moon is Sasanka (lit. having a rabbit in the lap) and there is an ancient Indian legend why it is so called. The belief prevalent in ancient Japan that there lived a rabbit in the moon was probably an outcome of the Indian influence.
The story of the monkey and the crocodile mentioned in the Jataka appears in a slightly modified form in Sasekishu, a medieval Japanese collection of popular stories. The story is referred to in a work by Nichiren 1222-82 a.d. and also in Konjaku-monogatari. Another Puranic story of the sage Rsyarnga is likely to have reach Japan in the trail of Buddhist legends. A famous medieval Japanese drama Narukami has been based on this story.
These instances clearly illustrate the nature and extent of Indian influences on Japanese stories.
Japanese literature is also replete with instances of the influence of the Indian Theory of Karma and the transmigration of the soul. Although Buddhist deities like Buddha, Maitreya, Amitabha and Vairocana predominate Japanese literature; Hindu gods are also quite well known.
God Indian Name Japanese Name
1. Seagod Varuna Suiten
2. King of Gods Indira Taishakuten
3. God of Success Ganesha Shoten
4. God of Wealth Kuvera Bishamon
5. Goddess of Learning Sarasvati Benten
6. Goddess of Fortune Laksmi Kichijoten
7. Mahesh Shiva Daikoku
8. Divine Architect Visvakarman Bishukatsuma
In the annals of the Todaji temple, it has been stated that the worship of Sarasvati and Laksmi was first introduced in 722 A.D. and continued down the centuries. In Bessom Zakki (Description of Gods) written in the 12th century written in the Siddham script, a corrupt Sanskrit mantra reads: ‘Sarasvatai svaha namo sarasvatyai mahadevyai svaha, namo bhagavati mahadevi sarasvati sidhyatu mantrapadami svaha’. A description of Sarasvati occurs in the voluminous text Asabasho by Shocho 1205-82 and the rituals connected with her worship have been recorded by Ryoson 1279 to 1349 in Chapter CXLIX of his Byaku-hokku-sho (The White Jewel of Indian Tradition). The adoption of these Hindu deities into the Buddhist and Shintonist pantheons of Japan indicate the influence of India on Japanese religions as well as the syncretic character of the religious systems of Japan.
The Japanese language like Sanskrit is inflectional. Its rules governing syntax, morphology, phonology and semantic structure follow a pattern of its own. The forty-seven letters of the Japanese alphabet are said to have been devised by the Japanese Buddhist saint Kobo Daishi 774-835, after the Sanskrit alphabet. The arrangement of the Japanese syllabary based on the Sanskrit system is also attributed to the influence of Bodshisena in Japan, which, according to Riri Nakayama, ‘will continue as long as the Japanese language continues to exist’. It has been pointed out that the old Japanese song ‘Iroha-uta’ which contains all the 47 Japanese letters, is a liberal translation of a Sanskrit Buddhist hymn in the Mahaparinirvana-Sutra. The Indian script known as Siddham, called His-t’an in Chinese and $hittan in Japanese gained currency in Japan for writing Sanskrit from the 8th century. It was introduced by Kobo who was responsible for bringing Mantrayana Buddhism from China to Japan.
The survey made above reveals the immense contribution of India to the theology of Japanese Buddhism as well as to Japanese literature. The present indications are that the texts utilized were all written in Sanskrit, probably in the Siddham script, and there was no intrusion of Pali, unlike in the Buddhist countries of South-East Asia.
Shinto is a polytheistic religion, venerating a vast pantheon of kami (gods or spirits) which range from the local deities of mountains or streams to the sun goddess Amaterasu. Shintoism (literally, “the way of the gods”) has been designated by some scholars as the Japanese version of Hinduism - says author Chaman Lal.
(source: Japan - esamskriti.com).
