^
Don't worry about it. Japanese is by no means difficult if you apply yourself.
QUOTE
(shiro @ Mar 25 2004, 10:21 PM)
why use the line on the o?
is that how you learned roomaji?
I've never seen that way taught in roomaji before...
I've always seen it as adding another vowel
i.e.:sayōnara = sayoonara, or sayounara
Yes, that's how I learned
rōmaji alright.
Also, that line is called a macron. I've also seen the circumflex (^) used to indicate long vowels.
It seems more accurate to use the diacritic mark to indicate long vowels. Although using the two vowels is a direct transliteration of the
hiragana it can be confusing for some people to see "ou" (king); they might pronounce it as an "o" sound followed by an "u" sound as opposed to the long "o" sound.