Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Can sum1 PLEASE help me with this translation!!
Asia Finest Discussion Forum > Asian Culture > Japanese Chat
syilim
hey guys, ne1 can help me to translate this to japanese? thanx alot. need it quite urgently.


"Life in Hong Kong is so hard. Need to work 12 hours per day. From Monday to Saturday, from 8 o'clock am to 8 o'clock pm. Though my work is boring, the wage is very high. Will go to Japan next week for traveling. Eat delicious Japanese style ramen. So happy!"

i kno it doesnt make much sense, but neways. please help guys. thanx
syilim
ok, so i got this from some translation website.

香港の生命はとても堅い。 1 日につき12 時間を働かせる必要性。 月曜日から土曜日への、 pm 8 時のへのAM 8 時のから。 私の仕事が退屈しているけれども、 賃金は非常に高い。 移動のための来年週は日本に行く。 おいしい日本様式をramen 食べなさい。 そう幸せ!

is it correct?? also, theres another problem. Im dont know how to pronounce those kanji characters. i think its called furigana or sumthing. i tried finding sites to show the furigana for these kanji characters but had no luck so far. help pls. thanx
ylen
hello, i'm filipino but i studied at japan for 6 years and i got level A at the j-test..but that was 4 years ago when i was 15, so i couldn't be as confindent as before..but i think what you got is the "literal translation", therefore the japanese may understand what you typed but it is grammatically wrong, funny in fact..

what you should say is,

Hongkong deno seikatsu wa kibishii. ichinichi juunijikan wa hataraku hitsuyou ga aru. Getsuyoubi kara doyoubi made asa no hachiji kara yoru no hachiji made. watashi no shigoto wa taikutsu dakedo kyuryou wa takai. raishuu ryokou no tame ni nihon ni ikimas. ramen wo tabenasai!, shiawase!!

i hope you could use it icon_neutral.gif
you just have to read it as you see it..

QUOTE (syilim @ Jan 10 2006, 02:19 PM)
ok, so i got this from some translation website.

香港の生命はとても堅い。 1 日につき12 時間を働かせる必要性。 月曜日から土曜日への、 pm 8 時のへのAM 8 時のから。 私の仕事が退屈しているけれども、 賃金は非常に高い。 移動のための来年週は日本に行く。 おいしい日本様式をramen 食べなさい。 そう幸せ!

is it correct?? also, theres another problem. Im dont know how to pronounce those kanji characters. i think its called furigana or sumthing. i tried finding sites to show the furigana for these kanji characters but had no luck so far. help pls. thanx
*
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2009 Invision Power Services, Inc.