QUOTE (Najjiah @ Mar 6 2006, 02:43 PM)

BRAVO!

first of all, let me say that napakagaling at napakalalim mong managalog. i'm fully in awe of ur execution of our national language. WOW.
okay... on with my reply. i agree with ur points exactly. ang kawawa talaga ang mga bata. yung tungkol naman sa mga intsik (wow, i always spelled it inchik lol), i feel that pinagsamantala lang nila ang mga babae pero hindi naman gumaganap ang babae ng paternal rights. actually, this is even an issue worth discussing here sa states, as well. more like it than not, hindi malulutas ang mga kabataan. the other kids, or first kids... they have an initial say if the 'new' sibling will be accepted or not. these kids might not want to share their money with what they think is a stranger. yun lang.
btw... saan ka bang natuto managalog ng ganyan? im thinkin of goin to city college for a semester of Pilipino just so i could talk like u. DAMN. u go wid yo bada$$ pinoy self, my brotha!

Najjiah, thank you very much for the compliment. You're the very first one who ever really noticed it. Actually, it's conssidered common where I came from -- Southern Tagalog of Luzon, which sometimes is referred to as Rizal's country, in a small farming community in Quezon (formerly Tayabas) Province.
In this region -- especially in Bulacan and Laguna -- there is a traditional artform that is called "Balagtasan".
This is performed on the stage where a man and a woman debates every issue that is handed to them by the moderator/judge who is called "Lakandiwa". The remarkable part of this spectacle is their manner of deliberation: It's in the form of poetry where every lines rhymes very poetically. The only explanation I have is that maybe they normally talk that way, because they have no prior knowledge of the topics when they were handed to them. I must admit that these artists's command of the Tagalog language is, to my mind, the most perfect and the most beautiful. (Of course the skill of the practioner of this artform varies: some are good, and some are not so good, etc., the spectacle is really a contest of wit.)
I don't know for sure if they teach this artform in Bulacan or Laguna, but if you want to experience beautiful Tagalog, these are the only places that I know of. Check with the government agencies of these Provinces if this spectacle is still being staged today (since I haven't been back home in a long while). And, to my mind, it would truly be a great loss if this unique artform disapears from us.
Also, I believe one of our national hero -- Francisco Balagtas -- held as our great poet -- from Panginay Bigaa (now Bulacan) is a practioner of this artform. In fact, I will not be surprised if the term "Balagtasan" actually came from his name (Balagtas).
By the way, my spelling of "Intsik" is Tagalog, because we do not have "C" in our Tagalog alphabet; however, I also see your spelling of "Inchik" every now and then in common usage.